Translator


"recall" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
recall{noun}
Mr Medina Ortega, you overestimate my powers of recall.
Señor diputado, usted sobrestima mi memoria.
Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira.
Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira.
If I recall correctly, some of the refugees were actually killed.
Si mi memoria no me es infiel, algunos de los refugiados incluso perecieron como consecuencia de los lanzamientos.
Moreover, a rapid alert defective product recall procedure is in place in the Community.
Además, en la Comunidad existe un procedimiento de alerta precoz para proceder a la retirada de productos defectuosos.
(ES) Mr President, the recall of dangerous toys in August and September caused public alarm.
(ES) Señor Presidente, la retirada de los juguetes peligrosos en agosto y en septiembre provocó alarma social.
Every recall of dangerous toys is a cause for concern, and an immediate examination of each case must be made.
Cada retirada de juguetes peligrosos es motivo de preocupación y se debe hacer un análisis inmediato de cada caso.
In this context, I must recall that taxation is a national prerogative.
A ese respecto he de recordar que la fiscalidad es una prerrogativa nacional.
It is sufficient to recall the examples of countries like Denmark and Finland.
Basta con recordar los ejemplos de países como Dinamarca y Finlandia.
That concern is more widespread than I can recall on any previous occasion.
Esta preocupación es más amplia que lo que puedo recordar de anteriores ocasiones.
Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira.
Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira.
recalling the commitment made in that unique moment to be completely open
de su ordenación, evocando los propósitos de plena disponibilidad
In this Easter Vigil, the Liturgy proclaims the first chapter of the Book of Genesis, which recalls the mystery of creation and, in particular, the creation of man.
En esta Vigilia Pascual la liturgia proclama el primer capítulo del Libro del Génesis, que evoca el misterio de la creación y, en particular, la creación del hombre.
It is therefore a day worth recalling in the maritime world.
Se trata por tanto de un día que vale la pena rememorar en el ámbito marítimo.
Mr President, this resolution recalls the horrors of Fascism and of Soviet Communism.
Señor Presidente, esta resolución rememora los horrores del fascismo y del comunismo soviético.
Mr Fava recalled the London bombings, which we will sadly remember on Friday; we also remember the Madrid bombings.
El señor Fava ha recordado los atentados de Londres, que rememoramos tristemente este viernes, como también recordamos los atentados de Madrid.
to recall[recalled · recalled] {transitive verb}
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
In this context, I should recall the safeguards we have at our disposal.
En este contexto, he de llamar la atención sobre las salvaguardias de que disponemos.
I should like to recall one last point.
Me gustaría llamar la atención sobre un último punto.
I recall the subject of Tibet being discussed on the Dalai Lama's 65th birthday yesterday.
Quiero llamar la atención sobre el tema del Tibet con ocasión del 65 aniversario del nacimiento del Dalai Lama, celebrado ayer.
In this context, I should recall the safeguards we have at our disposal.
En este contexto, he de llamar la atención sobre las salvaguardias de que disponemos.
I should like to recall one last point.
Me gustaría llamar la atención sobre un último punto.
I recall the subject of Tibet being discussed on the Dalai Lama's 65th birthday yesterday.
Quiero llamar la atención sobre el tema del Tibet con ocasión del 65 aniversario del nacimiento del Dalai Lama, celebrado ayer.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recall" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
exactitude, will recall and reawaken in us in a special way our awareness of
manera particular la conciencia de la verdad-clave de la fe, expresada por San
The House will recall his four years as President of the European Commission.
La Cámara conmemorará sus cuatro años como Presidente de la Comisión Europea.
Let me also recall three other very important elements of this directive.
Quisiera destacar también otros tres elementos muy importantes de esta directiva.
First of all, I would like to again recall the political imbalance of the Commission.
A continuación quisiera destacar una vez más el desequilibrio político de la misma.
It is unacceptable to recall it.
Sencillamente, se equivocaron con sus votos, es inaceptable dar marcha atrás.
We all recall the consequences of the Baia Mare and Baia Borsa disasters.
Todos tenemos presentes las consecuencias de las catástrofes de Baia Mare o Baia Borsa.
May I recall paragraph 16 here, which I believe is extremely important.
Permítanme recordarles el apartado 16 del informe, que considero sumamente importante.
Why not recall that 1789 was followed, regrettably, by the terror of 1793?
¿Por qué tenemos que olvidarnos que después de 1789 vino, por desgracia, 1893 con el terror?
We rightly recall this great Patriarch, whom Saint Paul calls the "father
este gran patriarca, que san Pablo presenta como "padre de todos los
Allow me to recall the recent setbacks concerning the European transport plane.
Permítanme recordarles los recientes contratiempos en relación con el avión de transporte europeo.
I fondly recall the time when the new system from Olivetti was introduced.
Añoro los tiempos en que se implantó el nuevo sistema de Olivetti.
In this context, I should recall the safeguards we have at our disposal.
Las negociaciones en este sentido han sido prolongadas y minuciosas.
We recall our solidarity with the people of Turkey in this regard.
En este sentido, reiteramos nuestra solidaridad con el pueblo de Turquía.
Instantly recall previous mix stages or settings to make changes or try something new.
Rellama etapas o configuraciones previas de tu mezcla para realizar cambios o probar algo nuevo.
The priorities, I would recall, were the Treaty and the EU-Brazil and EU-Africa summits.
Dichas prioridades, quisiera hacer mención, eran el Tratado y las cumbres UE-Brasil y UE-África.
recall, for instance, the participation of a significant and very active
por ejemplo, la participación en las sesiones del Concilio de un
Allow me to recall that one of the labours of Hercules was to clean the Augean stables.
Quisiera recordarles aquí que uno de los trabajos de Hércules fue limpiar los establos de Augías.
We should not forget this and we should not lose any opportunity to recall that this is the case.
No lo olvidamos y no dejaremos de recordarlo en todas las oportunidades.
I recall the resolutions which we adopted on this and initiatives in previous years.
Por fin algunas ideas y actividades apuntan esa dirección.
Let me recall the reasons behind the Commission's proposal.
Permítanme recapitular los argumentos que se encuentran tras la propuesta de la Comisión.