Translator


"raised" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
raised{adjective}
elevado{adj. m} [bot.]
Paul II has raised his voice in the Encyclical Evangelium vitae
Pablo II ha elevado su voz en la encíclica Evangelium vitae
It should read: 'the retirement age for the Scheme has been raised from 60 to 63'.
Debe rezar: "se haya elevado la edad de jubilación de este Régimen de los 60 a los 63 años".
Select this check box to display ordinal numbers with raised endings.
Marque esta casilla si desea usar los números ordinales comunes en inglés, con final de cifra elevado.
hecho con levadura{adj.} [gastro.]
leudado{adj.} [gastro.] [LAm.]
There is also a pressing need to raise environmental awareness in Russia.
También existe una necesidad apremiante de aumentar la sensibilización medioambiental en Rusia.
Under Main Volume, move the slider up or down to raise or lower the volume.
En Volumen principal, suba o baje el control deslizante para aumentar o reducir el volumen.
One very effective way of achieving this would be to raise the effective retirement age.
Una forma eficaz de lograrlo sería aumentar la edad de jubilación real.
The report seeks above all to raise the profile of the environment.
El informe busca en general levantar el nivel de aplicación de la legislación medioambiental.
To raise the embargo would give totally wrong signals.
Levantar el embargo mandaría un mensaje absolutamente equivocado.
Let us actually raise our vision and get this agreed.
Debemos realmente levantar la vista y conseguir este acuerdo.
We need to raise the Union's international profile and reinforce its international presence.
Tenemos que alzar el perfil internacional de la Unión y reforzar su presencia internacional.
Therefore, we should raise the alarm in every instance of drastic violations in this area.
Así pues, debemos alzar la voz de alarma ante cada caso de violación grave en este ámbito.
Yet again we are compelled to raise our voices to condemn the atrocities committed in Burundi.
De nuevo nos vemos obligados a alzar la voz para denunciar las atrocidades cometidas en Burundi.
If we put in place this tax to raise money, what message will it give to banks?
Si ponemos en marcha este impuesto para recaudar dinero, ¿qué mensaje daremos a los bancos?
Can you tell me please, honestly, if this is the case, and how you intend to raise such taxes?
¿Podría decirme honestamente si será así y cómo piensa recaudar dichos impuestos?
National governments are responsible for raising taxes and setting tax rates.
La responsabilidad de recaudar impuestos y fijar los tipos impositivos recae en los gobiernos nacionales.
This will include the raising of the European flag and a short musical performance by a colliery band from the Saar.
En este acto se procederá a izar la bandera europea y escucharemos una breve representación musical a cargo de una orquesta minera de la región del Sarre.
The European flag, adopted by Community institutions, is raised for the first time in front of the Berlaymont building to the music of the European anthem.
La bandera europea, adoptada por las instituciones comunitarias, se iza por primera vez ante el edificio Berlaymont, a los sones del himno de Europa.
The most moving sight during the Irish presidency was the raising of the flags of our ten new partner countries at Aras an Uachtarain, the home of the Irish President.
La imagen más conmovedora de la Presidencia irlandesa fue la izada de banderas de nuestros diez nuevos países socios en Aras an Uachtarain, la sede del Presidente irlandés.
abrir[abriendo · abierto] {v.t.} (persianas)
This bar must be raised, and only then can the market be opened.
Hay que subir al siguiente nivel y solamente entonces se podrá abrir el mercado.
The Laeken mandate is an open mandate, and it even allows us to raise almost any issue.
El poder de Laeken es abierto, y nos permite incluso mencionar casi todas las cuestiones.
Hungary was the first country to raise the Iron Curtain and to start intensive preparations for full membership.
Hungría fue el país que abrió el telón de acero y es el que primero se ha preparado para convertirse en miembro de la UE.
oponer[oponiendo · opuesto] {v.t.} (objeción)
If she agrees, I shall of course raise no objection and I shall first give the floor to Mr Hernández Mollar.
Si ella está de acuerdo, evidentemente no me opondré y concederé primero la palabra al Sr. Hernández Mollar.
You raised some legal objections to this, which I understand, and which I accept.
Ha opuesto usted a ello objeciones jurídicas que comprendo y ante las que me inclino.
First of all, we oppose new tax-raising powers for the European Union.
En primer lugar, nos oponemos a los nuevos poderes de la Unión europea para aumentar los impuestos.
recabar[recabando · recabado] {v.t.} (conseguir)
I should like to look at a number of points that were raised, without dwelling on them too long, particularly as some of them were addressed to me.
Me voy a permitir referirme a algunos puntos sin extenderme demasiado, ya que se me ha recabado que lo haga.
As soon as the agreement is signed, the Commission will organise a meeting of donors with a view to raising the funds needed to cover the costs of reconstruction.
Inmediatamente después de la firma del acuerdo, la Comisión preparará una reunión de donantes a fin de recabar los fondos financieros para cubrir los costes de la reconstrucción.
The recommendation under consideration today seeks to authorise the Governing Council to effect further calls of foreign reserves, raising the ceiling to EUR 100 billion.
La recomendación de pasar el examen en buenas condiciones pretende habilitar al Consejo de Gobernadores para recabar reservas de cambio suplementarias, hasta 100 millardos de euros.
reunir[reuniendo · reunido] {v.t.} (recoger, recolectar)
His students were arrested when they tried to raise the money.
Sus discípulos fueron arrestados cuando intentaron reunir el dinero.
Greece has to raise EUR 31 billion over the next few weeks.
Grecia tiene que reunir 31 000 millones de euros en las próximas semanas.
On the other hand, this amount is more difficult to raise in some Member States than in others.
Por otra parte, esta cantidad es más difícil de reunir en algunos Estados miembros que en otros.
to raise[raised · raised] {transitive verb}
It is planned to raise the issue of Zimbabwe as a specific point on the agenda.
Se prevé plantear el problema de Zimbabwe como un punto concreto del orden del día.
I also wish to raise the matter of the manufacturer's responsibility.
También deseo plantear la cuestión de la responsabilidad del fabricante.
(PL) Madam President, there are three issues I would like to raise in this debate.
(PL) Señora Presidenta, hay tres cuestiones que quiero plantear en este debate.
That is why I cannot accept amendments seeking to raise the beef premiums either.
Por ello, no puedo aceptar tampoco las enmiendas dirigidas a elevar las primas por ganado vacuno.
We need to take advantage of this opportunity and raise our sights.
Necesitamos aprovechar esta oportunidad y elevar nuestras miras.
I cannot even raise this complaint against you as I clearly understand your problems.
Ni tan siquiera puedo elevar una queja contra usted porque comprendo muy bien sus problemas.
to raise the children as Christians…Fatherhood and motherhood represent a
dispuestos a acoger y educar cristianamente a los hijos que Dios quiera darles (…)
Parents have the main responsibility for raising and educating their children.
Los padres tienen la responsabilidad principal de criar y educar a sus hijos.
These people create a large part of the GDP; they earn their livings, provide for their families and raise children.
Estas personas crean una gran parte del PIB; se ganan la vida, mantienen a sus familias y educan a sus hijos.
Parents have the main responsibility for raising and educating their children.
Los padres tienen la responsabilidad principal de criar y educar a sus hijos.
Families must be able to raise their children in societies free from hatred, violence, bloodshed and fear.
Las familias deben poder criar a sus hijos en sociedades en las que no exista el odio, la violencia, el derramamiento de sangre y el miedo.
Raising a child is an enormous task.
Criar a un hijo es una enorme tarea.
Madam President, in today's debate I would like to raise three issues.
Señora Presidenta, en el debate de hoy me gustaría suscitar tres cuestiones.
These are the worries and fears that some people are trying to raise.
Ésas son las preocupaciones y los temores que algunas personas están procurando suscitar.
On the prevention side, however, I want to raise a question which is not an easy one.
Pero en el ámbito de la prevención, me permitiría suscitar una pregunta que no es fácil.
to raise one's eyebrows
arquear las cejas
to raise your eyebrows
arquear las cejas
Speaking as a citizen of old Europe, I would say that we need to remember that it is often wiser to raise a quizzical eyebrow than to return an insult.
En mi calidad de ciudadano de la vieja Europa, me parece que tenemos que recordar que muchas veces es más prudente arquear las cejas con asombro en lugar de devolver un insulto.
The banks have always been able to raise interest rates and bank charges overnight.
Los bancos han podido desde siempre subir los intereses y las comisiones de un día para otro.
The target should always be to raise as much as possible the level and the standard in the Member States.
El objetivo debería ser siempre subir el nivel y la norma al máximo posible en los Estados miembros.
That would raise Europe's stock.
Esto haría subir la cotización de Europa.
The banks have always been able to raise interest rates and bank charges overnight.
Los bancos han podido desde siempre subir los intereses y las comisiones de un día para otro.
The target should always be to raise as much as possible the level and the standard in the Member States.
El objetivo debería ser siempre subir el nivel y la norma al máximo posible en los Estados miembros.
That would raise Europe's stock.
Esto haría subir la cotización de Europa.
Hope because, in a troubled world, the European Union is once again raising the banner of justice and human rights.
Esperanza de que en un mundo convulsionado, la Unión Europea se erija una vez más en abanderada de la justicia y de los derechos humanos.
Finally, it is worth raising the question why the all-powerful wave of liberalization championed by the Commission has slowed when confronted with the postal services.
Finalmente, conviene preguntarse por qué la oleada todopoderosa de la liberalización, de la que la Comisión se ha erigido en defensora, se ha ralentizado con respecto a los servicios postales.
The banks have always been able to raise interest rates and bank charges overnight.
Los bancos han podido desde siempre subir los intereses y las comisiones de un día para otro.
The target should always be to raise as much as possible the level and the standard in the Member States.
El objetivo debería ser siempre subir el nivel y la norma al máximo posible en los Estados miembros.
That would raise Europe's stock.
Esto haría subir la cotización de Europa.
Another aim is to increase employment of the older population, raise the retirement age, etc.
También se quiere acrecentar el empleo de las personas mayores, aumentar la edad de las pensiones, etcétera.
I trust that your work in Brussels will help raise general awareness of this.
Confío en que su trabajo en Bruselas contribuya a acrecentar la conciencia general de este asunto.
This gives reason to hope for a swift conclusion to the accession negotiations - expectations must not be raised by today's decision, however.
Esto da motivos para esperar una rápida conclusión de las negociaciones de adhesión -sin embargo, la decisión de hoy no debe acrecentar las expectativas-.
Eleven trials recruited patients with specific conditions (raised lipids, diabetes, hypertension, microalbuminuria).
Once ensayos reclutaron a pacientes con trastornos específicos (lípidos elevados, diabetes, hipertensión, microalbuminuria).
We must also push economic and social policies to raise the purchasing power of low-income families.
Asimismo, debemos impulsar políticas económicas y sociales que eleven el poder adquisitivo de las familias con ingresos bajos.
Demand will raise prices and prices give a boost to cultivation.
La demanda hará que suban los precios y éstos darán un impulso al cultivo.
Instead of raising human and social rights to a higher level, the Charter will make it easier to bring them down.
En lugar de impulsar hacia arriba los derechos humanos y los derechos sociales, la Carta facilitará las operaciones destinadas a reducirlos.
In 2004 he committed the serious crime of wilful fire-raising.
En 2004 cometió un grave delito al provocar voluntariamente un incendio.
This kind of fight for peace could not be always understood, it raised difficulties even threats.
Este combate por la paz no pudo menos que provocar incomprensiones, dificultades y amenazas.
Why did that raise such high hopes?
¿Por qué ha provocado una gran esperanza?
sacar {vb}
I would like to raise an issue which is a cause of deep distress.
Me gustaría sacar un tema que está causando una profunda angustia.
I should also like to raise the problem of borders.
También quisiera sacar a colación el problema de las fronteras.
This is a deliberate attempt by a very few people to raise their profile at the expense of others.
Éste es el intento de unos pocos para sacar provecho a costa de otros.
This is a formal complaint which I would like to raise with you, Madam President.
Quiero formular una queja formal ante usted, señora Presidenta.
In this context, I would also like to raise another pressing question.
Quisiera formular otra pregunta acuciante en este mismo sentido.
I would therefore like to raise the question in more general terms.
Por tanto, quisiera formular la pregunta en términos generales.
Mr President, to conclude this discussion, I wish to raise three points.
Señor Presidente, al final de este debate, deseo hacer hincapiés en tres puntos.
I wish to raise two points in this debate with regard to the Secchi report.
Deseo hacer dos observaciones en este debate con respecto al informe Secchi.
I would like to raise a point of order at the end of this item, Mr President.
Sobre este punto quiero hacer una cuestión de observación del Reglamento, señor Presidente.
Demand will raise prices and prices give a boost to cultivation.
La demanda hará que suban los precios y éstos darán un impulso al cultivo.
The question of subsidies to tobacco growing has been raised.
Se ha tocado la cuestión de los subsidios al cultivo del tabaco.
For this reason, we also cannot raise any legal expectations should the phasing out of subsidies for tobacco cultivation take place at a later stage.
Por ello, no se puede deducir por así decirlo una expectativa legal si más adelante se llegase a un phasing out de la ayuda al cultivo del tabaco.
You only want them to be independent under your control and it is in this direction that resolution 1559 has been raised again.
Solo admiten que sean independientes bajo su control y, en este sentido, se ha vuelto a invocar la Resolución 1559.
You have raised a point of order and, as you know, you must tell me which Rule it refers to.
Está usted invocando una cuestión de orden y, como usted sabe, tiene que indicarme el artículo del Reglamento al que se refiere.
You have raised a point of order and, as you know, you must tell me which Rule it refers to.
Está usted invocando una cuestión de orden y, como usted sabe, tiene que indicarme el artículo del Reglamento al que se refiere.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "raised":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "raised" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This therefore conveniently responds to the objection raised by Mr Fabre-Aubrespy.
Por tanto, la objeción del Sr. Fabre-Aubrespy está convenientemente contestada.
Unfortunately, more and more critical voices are being raised against enlargement.
Lamentablemente cada vez se escuchan más voces críticas contra la ampliación.
(HU) Mr Salafranca raised the question of what the result of the transition will be.
(HU) El señor Salafranca ha preguntado cuál será el resultado de la transición.
We had raised another question with Mr Prodi in the Conference of Presidents.
Teníamos otra cuestión pendiente con el Sr. Prodi en la Conferencia de Presidente.
I shall begin with public finances as it is an issue that many of you have raised.
Comienzo por las finanzas públicas. Muchos de ustedes han mencionado esta cuestión.
We will try to resolve the problem you have raised in your speech, Mrs Maes.
Señora Maes, vamos a intentar resolver el problema expuesto en su intervención.
Nor has that been raised in the Council's interim discussions of the communication.
Este tema todavía no se ha debatido en el marco del examen preliminar del Consejo.
I should like to highlight a few of the most important points raised in the debate.
Me gustaría destacar algunos de los principales temas abordados en el debate.
Some specific questions were raised in the debate, which I would like to answer.
En el debate han surgido algunas preguntas específicas, las cuales quisiera responder.
We share her analysis and also the criticisms she has raised in the report.
Nosotros compartimos su análisis y también la crítica que expone en el informe.
Moreover, the issue of import tariffs must certainly be raised at bilateral level.
Además, el tema de los aranceles debe plantearse también a escala bilateral.
I would like to refer briefly to some of the points raised by the honourable Member.
Quiero referirme brevemente a alguno de los puntos que ha señalado su Señoría.
The third group is those issues that one or more Member States have raised.
El tercer grupo incluye los asuntos presentados por uno o más Estados miembros.
I should like to begin by dealing with the general point which you have raised again.
Me voy a referir en primer lugar al aspecto general que ha mencionado de nuevo.
Serious doubts are being raised about the long-term viability of reprocessing.
Existen serias dudas sobre la viabilidad a largo plazo del reprocesamiento.
I would also like to mention an issue that the Red Cross is not alone in having raised.
Quiero mencionar aún una cosa que ha llamado la atención no sólo a la Cruz Roja.
Those who disbelieve think that they shall never be raised up (for Judgment).
¡Los que se empeñan en negar la verdad aseguran que jamás serán resucitados!
Your visit raised their hopes that in such a case, the EU would intervene.
Su visita despertó sus esperanzas de que la UE interviniera en casos como éste.
We also want to respond to the legitimate concerns that have been raised.
Y queremos responder también a las legítimas preocupaciones que se han expresado.
Mrs Oomen-Ruijten and Mrs Jackson raised a point about indirect advertising.
La Sra. Oomen-Ruijten y la Sra. Jackson han hablado de publicidad indirecta.