Translator


"bien hecho" in English

QUICK TRANSLATIONS
"bien hecho" in English
bien hecho{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bien hecho{adjective masculine}
well-done{adj.}
Así que, bien hecho, Corea del Sur: seguid ejecutando a vuestros peores delincuentes.
So well done South Korea: go on executing your worst criminals.
Bien hecho: estamos orgullosos de ustedes y otros deberían tomar ejemplo.
Well done, we are proud of you, and may others learn from you.
Callanan, por un trabajo bien hecho.
In this regard we must thank the rapporteur, Mr Callanan, for a job well done.
well-made{adj.}
¡es un trabajo condenadamente bien hecho!
And, yes, it is indeed a damn well-made piece of work!
careful{adj.} (painstaking)
¡Bien hecho!{interjection}
Un gran trabajo bien hecho y un resultado inesperado.
A great job well done and an unhoped-for result.
well done{interj.}
Así que, bien hecho, Corea del Sur: seguid ejecutando a vuestros peores delincuentes.
So well done South Korea: go on executing your worst criminals.
Bien hecho: estamos orgullosos de ustedes y otros deberían tomar ejemplo.
Well done, we are proud of you, and may others learn from you.
Callanan, por un trabajo bien hecho.
In this regard we must thank the rapporteur, Mr Callanan, for a job well done.
Good for you!{interj.}
Quiero felicitarle por el trabajo bien hecho, porque creo que introducir el deporte en el futuro Tratado de la Unión Europea es muy importante.
I would like to congratulate you on the good work you have done, because I believe that introducing sport into the future European Union Treaty is very important.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bien hecho" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que el Parlamento Europeo no ha hecho ningún bien aceptando este párrafo.
I do not think the European Parliament has done any good by accepting this paragraph.
Por consiguiente, puede afirmarse que el Banco Central Europeo ha hecho bien su trabajo.
It can therefore be said that the European Central Bank has performed very well.
Promoverá también la transparencia, que algunos de ustedes han hecho bien en reclamar.
It will also step up transparency, rightly called for by a number of Members.
o puede hacerles perecer por lo que han hecho, si bien Él perdona mucho.
Or He may make them perish for what they have earned, though He forgives much;
Cinco años es más bien un hecho migratorio que una protección provisional.
Five years is more of an indicator of immigration than temporary protection.
En consecuencia, o lo hemos hecho todo mal o lo hemos hecho todo bien.
Therefore, either we have done everything badly or we have done everything well.
Hoy –o más bien mañana, de hecho– nos enfrentamos a una decisión muy complicada.
Today – or rather tomorrow, in fact – we face a very tricky decision.
Queremos dar las gracias a la ponente por un informe muy bien hecho.
We would like to thank the rapporteur for a thorough piece of work on the report.
Me ha hecho sentirme bien pero ya he intentado devolver esta alabanza.
It has made me feel good, but I have already tried to pass this praise back.
Para terminar, deseo decir que hasta ahora, todo bien; de hecho, mejor de lo que esperábamos.
In conclusion, I would say so far so good; in fact, better than we had hoped for.
Ha hecho usted bien en hacer hincapié en este aspecto en el texto de sus conclusiones.
You did well to strengthen the text of your conclusions in that regard.
Su toma de posición nos ha convencido: ha hecho bien en no aislar aún más a ese país.
We approve of your position on this: you did well not to isolate that country any further.
De hecho, más bien lo contrario; creo que debería darse ayuda a la gente sin discriminar.
We regret however the rejection of four proposals that we tabled, which were intended:
El ponente ha hecho muy bien en incorporar esa idea, que merece todo nuestro apoyo.
The rapporteur did very well to incorporate this idea, which merits our wholehearted support.
En este sentido, el Banco también ha hecho bien en restructurar ciertas áreas destinatarias.
The Bank also did well, in this very respect, in restructuring certain target areas.
De hecho, estaría bien contar con algún tipo de circular sobre la historia de esta cuestión.
In fact, it would be good to have some kind of memo about the history of this issue.
Purvis ha hecho muy bien su trabajo, como ya han dicho otras personas.
Mr President, Mr Purvis has done a good job as several speakers have already said.
Coincido con el señor Salafranca Sánchez-Neyra en que Francia lo ha hecho muy bien.
I agree with Mr Salafranca Sánchez-Neyra when he says that France has played a very good role.
Ha actuado correctamente, lo ha hecho bien y esto hay que reconocerlo.
It was handled well and properly, and that deserves distinct recognition.
Señor Presidente, el Parlamento ha hecho bien en dar importancia a la lucha contra el fraude.
Mr President, Parliament is right to make a major stand on the combat against fraud.