Translator


"careful" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
careful{adjective}
cuidadoso{adj. m}
The agreement on ethics reflects a careful and responsible balance.
El acuerdo ético refleja un equilibrio cuidadoso y responsable.
Careful management of fluid and electrolyte balance is an important supportive therapy.
El tratamiento cuidadoso del equilibrio hidroelectrolítico es un tratamiento de apoyo importante.
That is why I urge you to take a very careful look at our policy.
En este sentido abogo por un cuidadoso examen de nuestra política.
prudente{adj. m/f}
We are also for the first time taking a careful step towards full harmonisation.
También estamos dando por primera vez un paso prudente hacia la plena armonización.
Careful management can bring down illegal and unsustainably imported timber.
Una gestión prudente puede acabar con las importaciones de madera ilegal e insostenible.
I therefore urge you to be extremely careful before you cast Amendment No 3 aside.
Por eso le aconsejo que sea extremadamente prudente al remover la enmienda 3.
You will notice the careful language that I am using on this point.
Observarán ustedes cómo elijo cuidadosamente mis palabras en este punto.
The EU needs to monitor what is happening carefully and be careful which sides it supports.
La UE debe seguir de cerca lo que está pasando y sopesar cuidadosamente a quiénes apoya.
My colleagues are going to take a careful note of your response.
Mis colegas van a tomar nota cuidadosamente de su respuesta.
esmerada{adj. f}
fervent spiritual progress, in the careful celebration of the liturgy, in
espiritual, así como en la esmerada celebración de la
He has made the Commission proposal more precise, careful and safer in a number of areas.
En una serie de puntos ha hecho más precisa, esmerada y segura la propuesta de la Comisión.
It will imply a new legal framework which will require careful consideration between the institutions.
Implicará un nuevo marco jurídico que requerirá una esmerada consideración entre las instituciones.
atento{adj.}
has had to make a careful study of the current canonical norms for the “potestas
un estudio atento y puntual de la normativa canónica vigente y el
That is why we must pay careful attention to the early warning signs.
Es la razón por la cual hay que estar muy atento a los signos precursores.
Careful reflection on the functions and duties of the Roman Pontiff and
8. - Una reflexión atenta acerca de las funciones y deberes del
esmerado{adj. m}
The careful work of Parliament has demonstrably improved the legal texts.
El trabajo esmerado del Parlamento ha mejorado de forma manifiesta los textos legales.
It was a detailed, careful piece of work setting out the new rules to govern a Europe of 25, and then in time 27, 28 and more Member States.
Se trata de un texto pormenorizado y esmerado que establece nuevas normas que regirán una Europa de 25 países y, con el tiempo, de 27, de 28 y de más Estados miembros.
cauto{adj.}
The Union is being very careful in the way it comments on events in Ukraine.
La Unión está siendo muy cauta en su modo de comentar los acontecimientos en Ucrania.
Thus, we need to be more careful in our considerations.
Por lo tanto, tenemos que ser más cautos en nuestras consideraciones.
He is very careful; he is a bit nervous; he does not know what to do, so he says, 'We must not do anything about this.
El funcionario es muy cauto, está algo nervioso, no sabe qué hacer, así que se dice: "No hagamos nada al respecto.
detenido{adj.} (investigación, estudio)
The matter therefore requires a very careful and detailed analysis indeed.
Por tanto, la cuestión exige un análisis muy detenido y detallado.
We can only move forward if we embark on a careful analysis of our interests again.
Sólo podremos avanzar si nos volvemos a embarcar en un detenido análisis de nuestros intereses.
Nevertheless, I will make a plea for careful examination, bearing in mind such difficulties as human resources.
Sin embargo, solicitaré un examen detenido, teniendo en cuenta dificultades tales como los recursos humanos.
guillo{adj.} [Ven.] [coll.]
cuidado{adj.}
We should be careful it is not the first step towards totalitarianism.
Debemos tener cuidado de que esto no sea un primer paso hacia el totalitarismo.
We will need to be very careful and conscientious in giving that approval.
Tenemos que tener mucho cuidado y ser muy meticulosos a la hora de dar tal aprobación.
I believe that it is totally unnecessary: we always have to careful about bureaucracy.
Me parece totalmente innecesario, porque debemos tener cuidado con la burocracia.
In conclusion, I thank Parliament for its careful scrutiny of this document.
En conclusión, doy las gracias al Parlamento por su examen meticuloso de este documento.
The rapporteur has done much towards achieving this, thanks to his very careful work.
El ponente ha contribuido mucho a ello con su meticuloso trabajo.
But that should be no reason for Europe to opt for a less careful testing procedure.
Pero eso tampoco puede ser una razón para que Europa también opte por un procedimiento de control menos meticuloso.
careful{interjection}
ten cuidado{interj.}
Please respect copyright and be careful what you share online.
Respeta la propiedad intelectual y ten cuidado con lo que compartes en línea.
Please respect copyright and be careful what you share online.
Respeta la propiedad intelectual y ten cuidado con lo que compartes online.
careful you don't burn yourself on the iron
ten cuidado, no vayas a quemarte con la plancha
cuidado{interj.}
We should be careful it is not the first step towards totalitarianism.
Debemos tener cuidado de que esto no sea un primer paso hacia el totalitarismo.
We will need to be very careful and conscientious in giving that approval.
Tenemos que tener mucho cuidado y ser muy meticulosos a la hora de dar tal aprobación.
This means that there is a need to be rather careful in this area.
Esto significa que es necesario poner especial cuidado en este ámbito.
care{noun}
Care will also have to be taken to protect shareholders and creditors.
También debemos tener cuidado para proteger a los accionistas y a los acreedores.
Bishops are to take particular care to be vigilant in this regard; for not
Los Obispos vigilen con particular cuidado cuanto se refiere al tema: no
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.
Esta cuestión se examinó con sumo cuidado, dado que se trata de una cuestión fundamental.
Caring cannot be the sole responsibility of the informal carer or, indeed, of the Member State.
El cariño no puede ser la responsabilidad exclusiva de un cuidador informal o, incluso, del Estado miembro pertinente.
I'll lend it to you, but take good care of it
te lo presto, pero trátalo con cariño
to care for
sentir cariño por
he does it with religious care
lo hace con gran esmero
not only by individuals, but also by all pilgrim groups, making use of special pious exercises prepared with great care, as in fact happens in
Jesús no sólo ha de ser adorada individualmente, sino también por todos los grupos de peregrinos, con actos particulares de piedad preparados con gran esmero, como acontece de hecho en muchísimos
Seafaring people have also created their own culture, which we should protect with no less care than the natural environment, the beauty of the landscape and material wealth.
Los marineros también han creado su propia cultura, que debemos proteger con igual esmero que el medio ambiente natural, la belleza del paisaje y las riquezas materiales.
cuidados{m pl}
They are often behind the provision of primary health care and local activities.
A menudo constituyen la base de los cuidados sanitarias primarios, de las acciones locales.
Last year, he was in intensive care and this year he is convalescing.
El año pasado, estuvo en cuidados intensivos y este año está convaleciente.
But the patients who are discharged still need acute care.
Sin embargo, los pacientes que son dados de alta todavía necesitan cuidados agudos.
guillo{m} [Ven.] [coll.]
prudencia{f} (cuidado)
As you know, we have taken up this cause with great care.
Como ustedes saben, hemos emprendido esta tarea con mucha prudencia.
But any tool can become blunt and lose its power if it is not used with care.
Sin embargo, cualquier instrumento puede desgastarse y perder su fuerza si no se emplea con prudencia.
The first priority is that it is essential for care to be taken when lowering prices.
Primera prioridad: es fundamental que haya prudencia en la reducción de los precios.
care(also: tact)
tiento{m} (tacto, cuidado)
It has also led to increasing levels of care and concern across the borders.
Por otra parte, hay una creciente preocupación que se comparte.
We must take care that we do not allow extremists and terrorists to exploit our concern for human rights.
Debemos tomar medidas para impedir que los extremistas y terroristas exploten nuestra preocupación por los derechos humanos.
The distribution in care, actions against trafficking in women and empowerment of women are important issues to me.
Me parece importante dividir la preocupación entre las medidas contra la trata de mujeres y la capacitación de la mujer.
Basic health care and reproductive health care still require major investments.
La atención sanitaria y la salud reproductiva básicas aún requieren grandes inversiones.
It is there that we should produce binding recommendations on health care.
Es ahí donde deberíamos elaborar recomendaciones vinculantes sobre atención sanitaria.
Therefore, the first step is to provide appropriate care for these children.
Por consiguiente, el primer paso es prestar una atención adecuada a estos niños.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "careful":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "careful" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is not a matter of subsidiarity, which we are extremely careful to respect.
Esta no es una cuestión de subsidiariedad, la cual respetamos con gran celo.
In my view, we should be very careful that this does not become an academic exercise.
No, dicha decisión se deja para Sevilla, donde se nos presentará una resolución.
I have taken very careful note of the views expressed by Members here today.
He tomado buena nota de las opiniones que hoy han expresado aquí los diputados.
We have also been careful not to burden the Treaty with a series of obligations.
También hemos tenido ciudado de no recargar el Tratado con una serie de obligaciones.
In this we must be careful to strike the right balance between two requirements.
A este respecto debemos procurar mantener el equilibrio adecuado entre dos requisitos.
I believe that it is totally unnecessary: we always have to careful about bureaucracy.
Me parece totalmente innecesario, porque debemos tener cuidado con la burocracia.
They will lead to a more careful approach to the preparation of crisis scenarios.
Conducirán a un enfoque más cauteloso hacia la preparación de los escenarios de crisis.
We will take careful note of its contents and will give due consideration to each point.
Tomaremos buena nota de sus comentarios y consideraremos debidamente cada punto.
Nevertheless, we must be careful in our relations with China not to avoid the truth.
Plooij-van Gorsel, también ha formulado algunas observaciones muy acertadas.
The Council is taking a very careful approach to the qualitative criteria.
El Consejo se muestra muy cauteloso con respecto a los criterios cualitativos.
In both cases, unless we are careful, we shall see a lowering of standards.
En ambos casos, si no tenemos cuidado, iremos hacia una nivelación por abajo.
I am also very careful when I sign amendments that I know what I am signing.
Tengo además mucho cuidado cuando firmo enmiendas que sé que estoy firmando.
We have to be careful, though, not to consider these things from one angle alone.
No obstante, tenemos que tener cuidado para no analizar esas cosas desde un solo ángulo.
Of course, the European Investigation Order needs careful implementation.
Por supuesto que la orden de investigación europea debe aplicarse con cautela.
When it comes to emissions trading, we must be careful not to confuse two things.
En este comercio de derechos de emisión no hay que confundir dos cosas.
It therefore requires very careful consideration by our Fisheries Committee.
Por consiguiente, requiere que nuestra Comisión de Pesca lo analice muy detenidamente.
Earlier, I heard one speaker say that we must be careful not to lose our citizens.
He oído antes a un orador decir que debemos tener cuidado de no perder a los ciudadanos.
We should be careful it is not the first step towards totalitarianism.
Debemos tener cuidado de que esto no sea un primer paso hacia el totalitarismo.
Careful external control will have to be exercised on all these points.
Será necesario ejercer un minucioso control exterior sobre todos estos puntos.
So I ask all Members of the House to be careful about the language they use.
No se trata de prohibir nada, sino de si el presupuesto europeo lo va a financiar o no.