Translator


"properly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
properly{adverb}
We have simply not had a chance to look at these proposals properly.
Sencillamente, no hemos tenido tiempo de analizar correctamente estas enmiendas.
Unless the single market can be made to work properly, we will lose that battle.
Si no conseguimos que el mercado único funcione correctamente, perderemos esa batalla.
If the device is connected properly, its name should appear in Devices and Printers.
Si está conectado correctamente, aparecerá su nombre en Dispositivos e impresoras.
International bodies are not coordinating their activities properly.
Los organismos internacionales no están coordinando sus actividades debidamente.
There is no guarantee that these agreements will be properly policed.
No existe ninguna garantía de que dichos acuerdos serán supervisados debidamente.
We need properly coordinated economic and fiscal policies in Europe.
Necesitamos políticas económicas y fiscales en Europa debidamente coordinadas.
Even then the discs had not been tested properly and did not work properly.
Ni siquiera entonces se habían probado adecuadamente los discos y no funcionaban adecuadamente.
It should properly distinguish between retail and professional investors.
Ha de distinguir adecuadamente entre inversores particulares y profesionales.
Our alternative also deserves to be properly considered in Parliament.
Además, nuestra alternativa merece ser considerada adecuadamente en el Parlamento.
These need to be properly investigated and the perpetrators must be brought to justice.
Deben investigarse como es debido y los autores han de responder ante la justicia.
Its institutions are not allowing it to operate properly with 25 Member States.
Sus instituciones no le permiten funcionar como es debido con 25 Estados miembros.
This is something that has to be applied properly and not deliberately as is now the case.
Esto debe aplicarse como es debido y no deliberadamente, como sucede ahora.
The tone of public debate in Germany and France suggests that European governments are not properly making the case for reform at home, whatever they may say in Brussels.
El tono del debate público celebrado en Alemania y Francia sugiere que los Gobiernos europeos no están abogando propiamente por la reforma en su país, digan lo que digan en Bruselas.
But if we were looking at the world properly, all our summits would be about sustainability.
Pero, si observáramos el mundo apropiadamente, todas nuestras cumbres serían sobre la sostenibilidad.
We will indeed use them very properly.
Por supuesto que los usaremos apropiadamente.
I fully support the Commission conclusion that European energy markets are not functioning properly.
Apoyo totalmente la conclusión de la Comisión de que los mercados de energía no están funcionando apropiadamente.
bien{adv.}
To operate properly, the market must be efficient and avoid distortions.
Para funcionar bien, el mercado debe ser eficiente, no deben existir asimetrías.
The regulation has worked properly, but the Commission suggests certain additions.
La normativa ha funcionado bien, aunque la Comisión sugiere ciertas adiciones.
If this is now rectified properly, we will have made huge progress, in my opinion.
Si ahora se formula bien, creo que habremos avanzado algo con relación al pasado.
bien{adv.}
To operate properly, the market must be efficient and avoid distortions.
Para funcionar bien, el mercado debe ser eficiente, no deben existir asimetrías.
The regulation has worked properly, but the Commission suggests certain additions.
La normativa ha funcionado bien, aunque la Comisión sugiere ciertas adiciones.
If this is now rectified properly, we will have made huge progress, in my opinion.
Si ahora se formula bien, creo que habremos avanzado algo con relación al pasado.
bien{adv.}
To operate properly, the market must be efficient and avoid distortions.
Para funcionar bien, el mercado debe ser eficiente, no deben existir asimetrías.
The regulation has worked properly, but the Commission suggests certain additions.
La normativa ha funcionado bien, aunque la Comisión sugiere ciertas adiciones.
If this is now rectified properly, we will have made huge progress, in my opinion.
Si ahora se formula bien, creo que habremos avanzado algo con relación al pasado.
If we have law in place that is not being properly enforced, it is not effective at all.
Si tenemos leyes que no se aplican de forma adecuada, resultan totalmente ineficaces.
You will be able to judge it properly at that point, but my commitment is absolute on that.
Podrán juzgarlo correctamente en ese momento, pero me comprometo totalmente al respecto.
I fully support the Commission conclusion that European energy markets are not functioning properly.
Apoyo totalmente la conclusión de la Comisión de que los mercados de energía no están funcionando apropiadamente.
proper{adjective}
apropiado{adj.}
It is also important that we achieve proper enforcement of the legislation.
Es asimismo importante que consigamos un cumplimiento apropiado de la legislación.
It is proper that these anxieties are listened to, respected and addressed.
Es apropiado escuchar, respetar y abordar esas inquietudes.
I believe that this is an inference without proper scientific backing.
Creo que se trata de una interferencia sin el soporte científico apropiado.
apropiada{adj.}
He also called for a transparent and proper investigation of the events.
Asimismo, exigió una investigación transparente y apropiada de los hechos ocurridos.
However, it is important that this takes place in a proper manner.
Sin embargo, es importante que esta necesidad se cubra de una manera apropiada.
Protecting our values is a strong and proper action for Europe!
Proteger nuestros valores, ¡qué acción más grande y más apropiada para Europa!
propios{adj. m pl}
from the responses along with their proper shades of meaning, but also those
convergencias y divergencias con sus propios matices, sino también
one another through the acts which are proper and exclusive to spouses, is by no
uno a otro con los actos propios y exclusivos de los esposos, no es algo
three munera proper to the ordained ministry, according to the
los tres munera propios del ministerio ordenado, según la
competente{adj.} (autoridad, tribunal)
the proper authorities
la autoridad competente
Once investigations were completed, the European Public Prosecutor would prefer charges before the proper national court in the relevant Member State.
Una concluida la instrucción, el Fiscal Europeo presenta la demanda ante el Tribunal nacional competente del Estado miembro.
In the formation of permanent deacons, the first sign and instrument of the Spirit of Christ is the proper Bishop (or the competent Major Superior).(26)
En la formación de los diáconos permanentes, el primer signo e instrumento del Espíritu de Cristo es el Obispo propio (o el Superior Mayor competente).(26)
adecuado{adj.}
Now we have a proper process, a proper interinstitutional dialogue.
Ahora tenemos un proceso adecuado, un diálogo interinstitucional adecuado.
Is there proper fostering in place and are there pending cases still unresolved?
¿Existe un sistema adecuado de acogimiento y sigue habiendo casos pendientes sin resolver?
This is just the sort of proper work which we in the EU should be doing together.
Este es el tipo de trabajo adecuado que en la Unión Europea deberíamos hacer juntos.
correcto{adj.}
For these reasons proper labelling and an appropriate implementation are essential.
Por eso es imprescindible un etiquetado correcto y una puesta en práctica adecuada.
We shall investigate why the proper text was not the only one to be distributed.
Examinaremos ahora por qué no ha aparecido el texto correcto.
It is also right and proper to have adopted the Charter of Fundamental Rights.
También es adecuado y correcto que hayamos aprobado la Carta de los Derechos Fundamentales.
verdadero{adj.}
It needs to be stated publicly so that we can have a proper debate in Europe.
Es necesario decirlo públicamente para que pueda haber un verdadero debate en Europa.
In this way, such a new culture will become the right and proper terrain of
De esta forma dicha nueva cultura será verdadero y propio terreno de
There must be an proper ongoing debate on the kind of Europe we want to build.
Es preciso celebrar un verdadero debate continuo sobre el tipo de Europa que queremos construir.
correcto{adj.}
For these reasons proper labelling and an appropriate implementation are essential.
Por eso es imprescindible un etiquetado correcto y una puesta en práctica adecuada.
We shall investigate why the proper text was not the only one to be distributed.
Examinaremos ahora por qué no ha aparecido el texto correcto.
It is also right and proper to have adopted the Charter of Fundamental Rights.
También es adecuado y correcto que hayamos aprobado la Carta de los Derechos Fundamentales.
proper(also: coy)
recatado{adj.}
That is not, as you will surely admit, a proper game.
Esto no es, como seguramente admitirán, un juego propiamente dicho.
The authorities demanded the payment of bail equivalent to EUR 120 000 before a proper trial could be initiated.
Las autoridades reclamaban el pago de una fianza equivalente a 120 000 euros antes de iniciar el juicio propiamente dicho.
After the six months' farce of the Belgian Presidency, it is nice to see an elected Prime Minister from a proper country.
Tras la farsa de la Presidencia belga durante los últimos seis meses, resulta agradable ver a un Primer Ministro electo de un país propiamente dicho.
verdadero{adj.}
It needs to be stated publicly so that we can have a proper debate in Europe.
Es necesario decirlo públicamente para que pueda haber un verdadero debate en Europa.
In this way, such a new culture will become the right and proper terrain of
De esta forma dicha nueva cultura será verdadero y propio terreno de
There must be an proper ongoing debate on the kind of Europe we want to build.
Es preciso celebrar un verdadero debate continuo sobre el tipo de Europa que queremos construir.
A proper statute should cover the different requirements which apply to Members.
Un auténtico estatuto debería retomar las disposiciones diversas aplicables a los diputados.
We should have had a proper debate!
Por ello, sería oportuno un auténtico debate.
I am in favour of proper and democratic governance and against chaos.
Yo estoy a favor de una gobernanza auténtica y democrática y en contra del caos.
proper{adverb}
One aspect will be that we ensure proper trials for those guilty of genocide.
Un aspecto será el de que velemos por que se celebren juicios como Dios manda a los culpables de genocidio.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "properly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "properly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
gift of God - can be properly welcomed and protected against the many attacks to
de Dios, puede ser acogida y protegida de manera adecuada contra los múltiples
Its institutions are not allowing it to operate properly with 25 Member States.
Sus instituciones no le permiten funcionar como es debido con 25 Estados miembros.
Unfortunately, I feel that the groundwork has not been properly prepared this time.
Quizás, la próxima vez, consigamos que toda la Cámara se una contra la homofobia.
Yes, it has to be done properly and sensitively, but it should be pushed forward.
Es cierto que debe hacerse con tino y delicadeza, pero debe seguir siendo impulsada.
It can be difficult drawing the line between undeclared and properly declared work.
Puede llegar a ser muy difícil fijar el límite entre el trabajo blanco y el negro.
In that way, we can be properly sure that the necessary monitoring is carried out.
De esta forma podemos estar bastante seguros de que exista la necesaria vigilancia.
Genuine Windows is published by Microsoft, properly licensed, and supported.
Windows es publicado por Microsoft, tiene su debida licencia y soporte técnico.
To be effective, it must be properly attuned to the needs of modern society.
Para que sea eficaz, debe responder a las necesidades de la sociedad moderna.
This aggression is not being handled properly in Hungary and it must be condemned.
Esta agresión no se está abordando de forma adecuada en Hungría y debe ser condenada.
We need to do the job properly and to respond to the crisis on a step-by-step basis.
Tenemos que hacer nuestro trabajo como se debe y responder a la crisis paso a paso.
Otherwise, it could take years for the programme to come into force properly.
Si no puede durar años antes de que el programa pueda ponerse en práctica realmente.
Members of the Committee on Budgets quite properly took matters into their own hands.
Los propios miembros de la Comisión de Presupuestos tomaron con razón las riendas.
We shall therefore look into it properly to ensure that everything is as it should be.
Por consiguiente, vamos a revisarlas con seriedad para que todo esté en orden.
It reduces the risks of climate change if it is safe and properly managed.
Reduce los riesgos del cambio climático si se gestiona de forma segura y adecuada.
Provided all these elements are handled properly, equally good results can be achieved.
Todo esto, si se hace de manera adecuada, puede dar los mismos buenos resultados.
This state of affairs should be properly reviewed and appropriate measures taken.
Esta situación debería ser objeto de un examen a fondo y posterior adopción de medidas.
It will also be able to impose fines if safety is not properly implemented.
También podrá imponer multas si no se aplica la seguridad de forma adecuada.
These need to be properly investigated and the perpetrators must be brought to justice.
Deben investigarse como es debido y los autores han de responder ante la justicia.
We must now ensure that the Member States implement this Regulation properly.
Ahora debemos procurar que los Estados miembros apliquen íntegramente este Reglamento.
We need to put tests in place in order to handle this situation properly.
Necesitamos realizar pruebas con el fin de manejar la situación de forma adecuada.