Translator


"limpio" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
limpio{adjective masculine}
clean{adj.}
Tenemos que procurar tener la ropa limpia, el calzado limpio y las manos limpias.
We must strive for clean clothes, clean shoes and clean hands.
Los ciudadanos italianos han propuesto el programa "Parlamento limpio".
Italian citizens have come up with the 'Clean Parliament' programme.
Señor Presidente, el aire limpio constituye la primera necesidad vital.
Mr President, clean air is a vital necessity for life.
Todas las disposiciones para la votación real, el recuento y la notificación de los resultados han de ser limpios y claros para todo el mundo, pero muy especialmente para los votantes de Pakistán.
All arrangements for the actual voting, the counting and the reporting of the results need to be above board and clear to everyone, but most especially to the voters of Pakistan.
Todas las disposiciones para la votación real, el recuento y la notificación de los resultados han de ser limpios y claros para todo el mundo, pero muy especialmente para los votantes de Pakistán.
All arrangements for the actual voting, the counting and the reporting of the results need to be above board and clear to everyone, but most especially to the voters of Pakistan.
limpio{adjective}
cleanly{adj.}
Debemos examinar cómo podemos usarlo de forma limpia, pero sin duda no podemos prescindir de él.
We do need to consider how we can use it cleanly, but we absolutely cannot do without it.
La Comisión se suele referir a los vehículos de propulsión limpia en genérico; sin embargo, la tecnología de propulsión eléctrica es la más desarrollada.
The Commission tends to refer to cleanly propelled vehicles generically.
Motores limpios que consuman mucha menos energía y que consigan una combustión más limpia convertirían el automóvil en un medio de transporte más aceptable.
Clean engines which use considerably less energy and therefore burn more cleanly would make the car more acceptable as a means of transport.
clear{adj.} (gaze)
No lo hacemos para tener la conciencia limpia y éstas no deben quedar en el cajón.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
Todo aquel que tenga la conciencia limpia, puede entenderse muy bien con ella.
Anyone with a clear conscience can go along with this perfectly well.
Para conseguir aguas más limpias en el Báltico es necesaria la cooperación internacional.
To obtain clear water in the Baltic, it is crucial for us to cooperate across borders.
fair{adj.} (just)
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
The issue here is fair play in competition between the teams.
El juego limpio y la comunicación social todavía se pueden observar fácilmente en este ámbito.
A sense of fair play and social interaction are still easy to find at this level.
fresh{adj.} (new, clean)
No obstante, debemos recordar que la fruta debe ser de buena calidad, limpia y fresca.
However, we must remember that the fruit must be of good quality, clean and fresh.
Mantienen frescos nuestros alimentos, limpios nuestros cuerpos, ayudan a crecer a nuestras plantas, proporcionan combustible para nuestros coches.
They keep our food fresh, our bodies clean, they help our plants to grow, they fuel our cars.
La producción artificial de aguas subterráneas es una fórmula ecológica de filtrar agua limpia de superficie para completar las reservas de aguas subterráneas.
The production of so-called artificial groundwater is an ecological means of filtering a clean supply of fresh surface water through to the groundwater reserves.
savory{adj.} (wholesome)
limpio(also: ágil)
dexterous{adj.}
broke{adj.} [coll.]
skint{adj.} [Brit.] [coll.]
limpio{adverb}
clean{adv.} [coll.] (cleanly, fairly)
Tenemos que procurar tener la ropa limpia, el calzado limpio y las manos limpias.
We must strive for clean clothes, clean shoes and clean hands.
Para millones de europeos, la calidad del agua potable depende de lo limpio que esté el Danubio.
For millions of Europeans, the quality of drinking water depends on how clean the Danube is.
Esto es el tope recomendado por la Organización Mundial de la Salud, y garantiza un aire limpio de verdad.
This is the ceiling recommended by the World Health Organization, and guarantees genuinely clean air.
cleanly{adv.} (fairly)
Debemos examinar cómo podemos usarlo de forma limpia, pero sin duda no podemos prescindir de él.
We do need to consider how we can use it cleanly, but we absolutely cannot do without it.
Los objetivos del cambio climático no pueden ser alcanzados en el mundo a menos que la energía sea producida de manera más limpia y usada con mayor eficiencia.
The climate change goals cannot be achieved anywhere in the world unless energy is produced more cleanly and used more efficiently.
Motores limpios que consuman mucha menos energía y que consigan una combustión más limpia convertirían el automóvil en un medio de transporte más aceptable.
Clean engines which use considerably less energy and therefore burn more cleanly would make the car more acceptable as a means of transport.
fair{adv.} (impartially)
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
The issue here is fair play in competition between the teams.
No se trata de un comentario antinuclear, sino de un comentario a favor del juego limpio.
That is not an anti-nuclear remark, that is a pro-fair play remark.
fairly{adv.} (justly, honestly)
Yo apelé al sentido de trabajo limpio de la Asamblea.
I appealed to the House to act fairly.
Actualmente tenemos un resultado por el que hemos luchado mucho y de forma limpia, y del que podemos estar orgullosos.
Today we have a result that has been fought for hard but fairly, and of which we can be proud.
Se celebraron elecciones parlamentarias democráticas de manera limpia y libre y se creó un nuevo Gobierno proeuropeo.
Democratic parliamentary elections were held fairly and freely and a new pro-European government was established.
Tenemos que limpiar a fondo en los antiguos casos, de otra forma la situación nunca mejorará.
We need to clean up the legacy of the past, or matters will never improve.
Normalmente, la mejor opción es elegir Limpiar el equipo para eliminar la amenaza.
Usually the best thing to do is to choose Clean computer so that the threat can be removed.
Quisiera recordarles aquí que uno de los trabajos de Hércules fue limpiar los establos de Augías.
Allow me to recall that one of the labours of Hercules was to clean the Augean stables.
Tenemos que limpiar a fondo en los antiguos casos, de otra forma la situación nunca mejorará.
We need to clean up the legacy of the past, or matters will never improve.
Ahora, los operadores tendrán además que limpiar el contenido.
Now the operators will also have to clean up content.
También puede usar el Liberador de espacio en disco para limpiar todos los archivos del equipo.
You can also use Disk Cleanup to clean up all the files on your computer.
La UE debe ayudar a Rusia en sus esfuerzos por limpiar San Petersburgo de aguas residuales.
The EU must support Russia in its efforts to cleanse St Petersburg of all waste water.
Dejemos que una humilde reflexión sobre la tragedia de Auschwitz limpie la culpa y sirva de advertencia al mundo actual.
Let humble reflection on the tragedy of Auschwitz cleanse the guilty and be a warning to today’ s world.
Dejemos que una humilde reflexión sobre la tragedia de Auschwitz limpie la culpa y sirva de advertencia al mundo actual.
Let humble reflection on the tragedy of Auschwitz cleanse the guilty and be a warning to today’s world.
unos trapos viejos para limpiar los pinceles
some old rags to wipe the brushes on
le tuve que limpiar las narices
I had to wipe his nose
Si es necesario, quite las pilas, límpielas con un paño limpio y vuélvalas a introducir.
If necessary, remove the batteries, wipe them with a clean cloth, and reinsert them.
to bus[bussed · bussed] {v.t.} [Amer.] (clear, clean)
limpiar(also: lavar)
to do[did · done] {v.t.} (to clean)
Normalmente, la mejor opción es elegir Limpiar el equipo para eliminar la amenaza.
Usually the best thing to do is to choose Clean computer so that the threat can be removed.
En primer lugar, no hay por qué limpiar necesariamente los yacimientos antiguos.
Firstly, old sites do not necessarily need to be cleaned up.
Para limpiar el historial sin alterar sus favoritos, haga lo siguiente:
To clear your history without upsetting your favorites, do the following:
to gin {v.t.} (cotton)
to mop[mopped · mopped] {v.t.} (floor, room)
to mop up {vb} (mess)
to muck out {vb} (clean out)
to police[policed · policed] {v.t.} [Amer.] (clean up)
limpiar(also: pulir)
to sandblast {v.t.} (stonework, building)
to shampoo {v.t.} (carpet, upholstery)
to sponge up {vb} (liquid, spillage)
to swab {v.t.} (wound)
to top and tail {v.t.} [Brit.] (gooseberries, green beans)
to unblock {v.t.} (pore)
to wipe away {vb} (remove)
to wipe off {vb} (remove)
to wipe up {vb} (clean up)
to gut[gutted · gutted] {v.t.} [gastro.] (fish)
to gut[gutted · gutted] {v.t.} [gastro.] (chicken, rabbit)
to hit[hit · hit] {v.t.} [slg.] (murder)
limpiar[limpiando · limpiado] {transitive verb}
Yo mismo acudí a ayudar a los voluntarios a limpiar el petróleo.
I went along to help the volunteers clear up the oil.
me tocó limpiar a mí los despojos de la fiesta
after the party they left me to clear up the debris
limpiar los dorados
to polish the brass
limpiar nuestros pecados: Pontifex qui dilexisti nos et lavisti nos a
to wash away our sins — Pontifex qui dilexisti nos et lavasti nos a
La razón de este reglamento es que, cuando lavamos y limpiamos, no solo añadimos contaminantes al agua limpia, sino también componentes del jabón y de otros agentes tensioactivos.
The reason for this regulation is that by washing and cleaning, not only are contaminations added to clean water, but also components of soap and other surfactants.
Hay máquinas que en poco tiempo pueden limpiar de minas grandes superficies.
There are machines which can clear large areas of mines in a short period of time.
Para limpiar el historial sin alterar sus favoritos, haga lo siguiente:
To clear your history without upsetting your favorites, do the following:
Pero entiendo perfectamente el deseo de estas mujeres y de sus familias de limpiar sus nombres.
But I fully understand the wish of these women and their families to clear their names.
Además, tenemos que limpiar la reputación mancillada de la Sra. Andreasen.
We also have to restore Mrs Andreasen's ruined reputation.
Además, tenemos que limpiar la reputación mancillada de la Sra.
We also have to restore Mrs Andreasen's ruined reputation.
Microsoft WindowsXP incluye herramientas para limpiar tu equipo y restablecer su rendimiento.
Microsoft WindowsXP includes tools to clean up your computer and restore its performance.
to clean … out {vb} [coll.]
Afortunadamente, Hotmail incorpora la función Limpiar para que puedas limpiar de forma automática tu bandeja de entrada siempre que sea necesario.
Luckily, Hotmail comes with Sweep, so you can automatically clean out your inbox whenever it needs it.
En cualquier caso, queremos que la próxima Comisión asuma enteramente su responsabilidad de limpiar estos establos de Augias.
In any event, we want the incoming Commission to discharge its responsibilities fully and clean out these Augean stables.
limpiar por dentro
to clean out
to clean … out {vb} [coll.]
Afortunadamente, Hotmail incorpora la función Limpiar para que puedas limpiar de forma automática tu bandeja de entrada siempre que sea necesario.
Luckily, Hotmail comes with Sweep, so you can automatically clean out your inbox whenever it needs it.
En cualquier caso, queremos que la próxima Comisión asuma enteramente su responsabilidad de limpiar estos establos de Augias.
In any event, we want the incoming Commission to discharge its responsibilities fully and clean out these Augean stables.
limpiar por dentro
to clean out
to do away with {vb} [coll.]
to get rid of {vb} [coll.]
Nuestra intención es dejar claro que hay que mostrar la tarjeta roja a la prostitución forzada y para jugar limpio tendremos que hacer todo lo que esté en nuestra mano por erradicarla.
Our intention is to make it clear that forced prostitution must be shown the red card, and fair play must mean our making every effort to get rid of it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "limpio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La ventaja es doble: costes bajos de la energía y un medio ambiente más limpio.
The benefits are twofold: lower energy costs and a healthier environment.
Colaboremos estrechamente para mantener este foro limpio y con un ambiente cordial.
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
Un transporte más limpio se compensa con un mayor volumen de transporte.
I am not saying that nothing has been done, just not enough.
Sólo un corazón limpio puede llevar plenamente a cabo la gran empresa de amor que es el matrimonio.
Only a pure heart can bring to fulfilment that great commitment of love which is marriage!
La base moral y ética para la cultura del deporte en Europa es la regla del« juego limpio».
Finally, Commissioner, would you agree that it is necessary to uphold the social fabric of football?
si no va a haber juego limpio, prefiero no entrar en el negocio
if people aren't going to play fair, I'd rather not get involved
El Comisario ha mencionado la necesidad de ampliar los Mecanismos de Desarrollo Limpio.
The Commissioner mentioned the need to extend CDMs.
Si yo estuviera en la tribuna o si hubiera un periodista, sería incapaz de sacar algo en limpio.
If I were sitting in the visitors' gallery or if I were a journalist I would be a bit confused here.
Si yo estuviera en la tribuna o si hubiera un periodista, sería incapaz de sacar algo en limpio.
If I were sitting in the visitors ' gallery or if I were a journalist I would be a bit confused here.
limpió apresuradamente todo, antes de que llegaran sus padres
she hurriedly cleaned everything up before her parents arrived
No se está jugando limpio, como han dicho algunos colegas.
There is no level playing field, as other speakers have said.
No obstante, lo único que deseo ver efectivamente garantizado es que el procedimiento de votación sea muy limpio.
However, the only thing that I should really like to see is that the voting procedure runs properly.
Al sector de la aviación se le ha concedido tan solo un pequeño porcentaje del nuevo acceso al mecanismo para un desarrollo limpio.
The aviation sector has been granted only a small percentage of new access to the CDM.
Hemos de insistir en que ellos han de jugar limpio.
We should insist that they themselves play the game.
Alentemos a los americanos a que jueguen limpio.
Let us encourage the Americans to play an honest game.
nuestro acuerdo tácito es que él cocina y yo limpio
it's an understood thing that he cooks and I clean
Sólo un corazón limpio puede servir plenamente a los demás.
Only a pure heart can fully serve others.
Hemos asistido a una intervención extremadamente injusta en un proceso electoral limpio y a una interrupción del mismo.
We have seen an extremely unfair intervention in, and disruption of, a proper electoral process there.
Esta es una amonestación para quienes de vosotros crean en Dios y en el Último Día; este es el [modo] más puro para vosotros, y el más limpio.
This instruction is for all amongst you who believe in Allah and in the Last Day.
Cuando le dé la bienvenida a Hungría, espero que pueda ver lo limpio y dulce que está nuestro Lago Balatón.
Of course, we could add French, hoping that more tourists will come from France and other French-speaking countries.