Translator


"fairly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fairly{adverb}
We need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Es preciso que Rusia trate con justicia a sus vecinos, porque ellos también son nuestros vecinos.
We must simply share the damage out fairly.
Simplemente, debemos repartir con justicia el daño.
We regard the Council as having the obligation to be seen to be acting fairly and constructively.
Creemos que el Consejo tiene la obligación de demostrar que actúa con justicia y de forma constructiva.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, our group is fairly satisfied with these two proposals.
(IT) Señor Presidente, Señorías, nuestro grupo está medianamente satisfecho con las dos propuestas.
a fairly good result
un resultado medianamente bueno
We are also only fairly satisfied because there has been a lack of ambition; we believe that more could have been done, and that it could have been done better.
También estamos medianamente satisfechos porque ha habido una falta de ambición; creemos que se podría haber hecho más y mejor.
justamente{adv.} (con justicia)
(NL) Madam President, Turkey must be treated fairly.
(NL) Señora Presidenta, Turquía debe ser tratada justamente.
We need to give them respect and make certain that they are treated fairly.
Es necesario que les mostremos respeto y asegurarnos que son tratados justamente.
Turkey will soon need to be judged fairly on the basis of the political Copenhagen criteria.
En breve, Turquía tendrá que ser juzgada justamente, sobre la base de los criterios políticos de Copenhague.
limpio{adv.}
I appealed to the House to act fairly.
Yo apelé al sentido de trabajo limpio de la Asamblea.
Today we have a result that has been fought for hard but fairly, and of which we can be proud.
Actualmente tenemos un resultado por el que hemos luchado mucho y de forma limpia, y del que podemos estar orgullosos.
Democratic parliamentary elections were held fairly and freely and a new pro-European government was established.
Se celebraron elecciones parlamentarias democráticas de manera limpia y libre y se creó un nuevo Gobierno proeuropeo.
If the elections are not conducted fairly, European aid will need to be postponed.
Si las elecciones no se desarrollan con imparcialidad, es preciso cortar la ayuda europea.
It is important that the legal proceedings against Mr Chaudhry are handled fairly with no undue interference.
Es importante que las actuaciones legales contra el señor Chaudhry se desarrollen con imparcialidad, sin interferencias indebidas.
Under the Charter of Fundamental Rights, every citizen has the right to have his or her affairs handled impartially, fairly and within a reasonable time by these institutions.
Según la Carta de los Derechos Fundamentales, todo ciudadano tiene derecho a que sus asuntos sean tratados con imparcialidad, con justicia y en un tiempo razonable por estas instituciones.
The Commission must begin to treat Mediterranean farmers fairly.
La Comisión debe comenzar a tratar equitativamente a los agricultores mediterráneos.
This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
Eso no refleja equitativamente las dificultades que ha experimentado el sector a lo largo de un período prolongado.
The burden of reconstruction money has not been shared out as fairly as originally intended.
La carga que supone el dinero de la reconstrucción no se ha repartido tan equitativamente como se pretendía en un principio.
I would urge you to let us work fairly and to stop deliberately disrupting our work.
Le ruego que nos permita seguir trabajando limpiamente y no seguir saboteándonos.
bastante{adv.}
It is fairly clear that the Government of Chad is supporting rebels in Darfur.
Es bastante obvio que el Gobierno de Chad está apoyando a los rebeldes de Darfur.
It is a fairly technical amendment, but it is still significant.
Se trata de una modificación bastante técnica, pero sigue siendo significativa.
It is a fairly insignificant length of net in that situation.
Es una longitud de red bastante insignificante en situaciones semejantes.
realmente{adv.}
The only fairly specific information came from statements about the closure of more areas of air space.
La única información realmente concreta provino de las declaraciones sobre el cierre de más zonas del espacio aéreo.
We are, in fact, fairly concerned.
Estamos realmente muy preocupados.
Our knowledge of which environmental factors actually give rise to certain effects on health is still fairly limited.
Nuestro conocimiento de los factores medioambientales que producen realmente determinados efectos sobre la salud continúa siendo bastante limitado.
fair{noun}
The Munich Messegesellschaft - the Trade Fair Society - would like to hold a meeting at the next fair in Rangoon.
La Sociedad de la Feria de Muestras de Munich desea reunirse en la próxima Feria en Rangún.
A prestigious fair for all the key players in Heritage.
Se trata de una feria prestigiosa para todos los actores clave en Patrimonio.
The largest trade fair for promotional items in Denmark.
La mayor feria de artículos promocionales en Dinamarca.
Methodological quality was fair.
La calidad metodológica fue regular.
It is important that the 83 000 detainees currently being held in Rwanda's overcrowded jails have a fair trial.
Es muy importante que los 83.000 detenidos, actualmente hacinados en las superpobladas cárceles de Ruanda, sean sometidos a un juicio regular y justo.
It is only fair that we should regulate aid to Macedonia properly now.
No es nada más que justo que regulemos ahora en detalle la ayuda a Macedonia.
fair{adjective}
justo{adj.}
We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair.
Hemos recalcado siempre que el régimen ha de ser justo y ha de ser considerado justo.
This was the only way to be fair, and to be seen to be fair, to all countries.
Solamente así podíamos ser justos, y parecerlo, de cara a todos estos países.
This is only fair for the professional fishermen that we address this.
Es justo para los pescadores profesionales que gestionemos esta situación.
equitativa{adj. f}
The result is that this proposal for a criterion cannot be fair.
Por consiguiente, dicha propuesta -basada en un criterio como este- no podrá ser equitativa.
Enlargement can go ahead, but we want it to be fair and equitable.
La ampliación puede seguir adelante, pero queremos que ésta sea justa y equitativa.
I believe we need a social market economy with fair competition.
Creo que necesitamos una economía de mercado social con competencia leal y equitativa.
equitativo{adj. m}
The budget also needs to be fair: fair in spending, but fair in contributions too.
Asimismo, el presupuesto debe ser equitativo, tanto en el gasto, como en las contribuciones.
A fair and social internal market will only work with strong and just regulation.
Un mercado interior equitativo y social solo funcionará con una normativa sólida y justa.
Turkey deserves fair treatment, and Mr Oostlander's report is fair.
Turquía merece un trato equitativo y el informe Oostlander lo es.
imparcial{adj. m/f}
Turkey's treatment as a candidate country has to be fair, but strict.
El tratamiento de Turquía como país candidato tiene que ser imparcial pero estricto.
We need the right conditions for a fair and transparent electoral process.
Hemos de tener las condiciones adecuadas para celebrar un proceso electoral imparcial y transparente.
I think it is fair, balanced and comprehensive.
Creo que es un enfoque imparcial, equilibrado y completo.
claro{adj. m}
We believe that is transparently and eminently fair.
Nos parece que esto es muy claro y muy justo.
At this - what I would call - mini 'trialogue ' there was an open and fair discussion.
En este pequeño dialogo a tres bandas - lo llamo así- se discutió de manera clara y sin tapujos.
Work criteria for downsizing companies are sufficiently clear and fair.
Los criterios de trabajo para las compañías cuya actividad disminuye son lo suficientemente claros y justos.
convenible{adj.} (precio)
legal{adj.} [Ven.] [coll.] (justo)
We need fair access to legal migration that gives migrants proper social rights.
Necesitamos un acceso justo a la migración legal que conceda a los migrantes unos derechos sociales adecuados.
We must have a fair refugee acceptance system and a proper legal immigration policy.
Debemos tener un sistema justo de acogida de refugiados y una política adecuada de inmigración legal.
This is not sustainable, it is not fair and I do not think it is legal.
Esto no es sostenible, no es justo y no creo que sea legal.
fair(also: blonde)
rucio{adj.} [Chile] [coll.] (pelo)
limpio{adj.}
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The issue here is fair play in competition between the teams.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
A sense of fair play and social interaction are still easy to find at this level.
El juego limpio y la comunicación social todavía se pueden observar fácilmente en este ámbito.
fair(also: blonde)
rubio{adj.}
Tanzania has 150 000 inhabitants who, due to a shortage of the colour pigment melanin, have red eyes, pale skin and fair hair.
Tanzania tiene 150 000 habitantes que, debido a la carencia de melanina, un pigmento de la piel, tienen ojos rojos, piel clara y cabello rubio.
The next objective was Socialism, the fair-haired comrades.
Después el objetivo fue el socialismo, los camaradas rubios.
fair(also: blonde)
güero{adj.} [Mex.]
fair(also: blonde)
mono{adj.} [Col.]
fair(also: blond, blonde)
catire{adj.} [Ven.]
fair(also: pale)
blanco{adj.}
Indeed, it is even fair to say that, as far as the Commission White Paper is concerned, it is a good report.
Incluso se podría decir que, en lo que al Libro Blanco de la Comisión se refiere, se trata de un buen informe.
be careful of the sun, you're very fair-skinned
ten cuidado con el sol, eres muy blanco
Jacques Delors was aware of this when he wrote in his White Paper that environmental technologies can create jobs and, in that way, bring about a much fairer society.
Jacques Delors lo sabía cuando escribió en su Libro Blanco que las tecnologías ecológicas pueden crear puestos de trabajo y, de esa manera, instituir una sociedad mucho más equitativa.
fair(also: plus)
a favor{adj.}
We are on the side of justice, democracy, and free and fair elections.
Estamos a favor de la justicia, la democracia y elecciones libres y limpias.
As a Parliament, we have already thrown our weight behind the fair trade movement.
El Parlamento Europeo ya ha dado su apoyo al movimiento a favor del comercio justo.
This House has always argued for a free and fair media.
Esta Cámara siempre ha estado a favor de unos medios de comunicación libres y justos.
procedente{adj.} [law]
For this to happen, it is necessary, on the one hand, to facilitate fair access to the grid for electricity from renewable energy sources.
Esto requerirá, por una parte, que se facilite un acceso equitativo a las redes a la electricidad procedente de fuentes de energía renovables.
I am also concerned about the proposal to use funds from co-financing to advertise fair trade.
Tengo también algunos reparos respecto de la propuesta de emplear en publicidad en favor del comercio de tipo fair trade fondos procedentes de la cofinanciación.
Some of the public money which goes from Europe to the developing world in aid should also be set aside specifically for fair trade incentives.
También se debería reservar parte de los fondos públicos de ayuda al mundo en desarrollo procedentes de Europa para los incentivos al comercio justo.
fair(also: handsome)
bello{adj.}
the fair sex
el bello sexo
bueno{adj.}
Since independence in 1991, Moldova has had a rather good record of free and fair elections.
Desde la independencia en 1991, Moldova tiene un historial bastante bueno de elecciones libres y justas.
That is why it is, in my view, a good and fair agreement.
Por ello, en mi opinión, es bueno y acertado.
That requires sound and fair inspections, but also a common and global approach.
Requiere controles buenos y justos, pero también un planteamiento comunitario y mundial.
fair{adverb}
limpio{adv.}
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The issue here is fair play in competition between the teams.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
That is not an anti-nuclear remark, that is a pro-fair play remark.
No se trata de un comentario antinuclear, sino de un comentario a favor del juego limpio.
realmente{adv.}
Europe really must be vaccinated against this narrow idea of a fair return.
Hay que vacunar realmente a Europa contra esta idea encorsetada de un retorno justo.
Looked at from that angle, what we are debating is very definitely a fair offer.
Visto desde esa perspectiva, lo que estamos discutiendo constituye una oferta realmente generosa.
For example, if it is a question of the refusal to give Layla Zana and her colleagues a really fair new trial.
Si se trata de rechazar un juicio nuevo y realmente justo para Layla Zana y sus colegas:¡inadmisible!

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fairly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– Madam President, I thank the Commissioner for his fairly elucidating reply.
– Señora Presidenta, agradezco al señor Comisario su respuesta muy esclarecedora.
leaving these considerations aside I think the result is a fairly positive one
si hacemos abstracción de estos factores creo que el resultado es bastante positivo
Their position must be considered on a case by case basis, fairly and generously.
Su situación debe ser examinada caso por caso, de un modo justo y generoso.
Otherwise, the statistical basis will be fairly meagre and not serve any larger purpose.
En caso contrario, la cantidad de datos será insuficiente y no serán muy útiles.
I think that this proposal can now be adopted fairly rapidly, in November.
No lo decimos nosotros; lo dice la Agencia Internacional del Transporte Aéreo.
I am fairly certain that this will present the Commission with further challenges.
Tengo la seguridad de que esta situación llevará a la Comisión a afrontar nuevos retos.
We need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Es más fácil influir en los países de uno en uno que en el conjunto de la Unión Europea.
We are fairly late entrants in this area when it comes to trying to deal with Somalia.
Somos recién llegados a esta área en lo que se refiere a tratar con Somalia.
Businesses trading fairly will not have to change the way they do business.
Las empresas que operan lealmente no tendrán que modificar sus prácticas comerciales.
The responsibility for the failure therefore lies fairly and squarely with the Council.
Toda la responsabilidad del fracaso reside, por consiguiente, en el Consejo.
If the elections are not conducted fairly, European aid will need to be postponed.
Si las elecciones no se desarrollan con imparcialidad, es preciso cortar la ayuda europea.
I should like to thank the Commissioner for her extensive and fairly detailed reply.
Le agradezco a la Sra. Comisaria lo extenso y analítico de su respuesta.
The Commission is obviously trying to be fairly straightforward here.
Una cierta firmeza de comportamiento no es, aparentemente, ajena a la Comisión.
The Council has produced a common position with which we are fairly happy, on the whole.
El Consejo ha llegado a una posición común, que nos satisface en términos generales.
It was fairly isolated at the time, but events proved that it was right.
Entonces fue una actitud relativamente solitaria, pero el tiempo le ha dado la razón.
Being squashed into an aircraft like sardines is also a fairly recent phenomenon.
Otro fenómeno reciente es que nos enlaten como sardinas en un avión.
Finland is the only country in the world which is economically fairly dependent on forests.
Finlandia es el país del mundo con la economía más dependiente de sus bosques.
This Commission thinks this does not fairly represent the actual situation.
Esta Comisión piensa que eso no representa fielmente la situación real.
Such fractures are fairly rare, but can result in significant disability.
Tales fracturas son poco frecuentes, pero pueden causar una discapacidad significativa.
So I believe that it is now time for some fairly radical new thinking.
Por eso creo que ha llegado la hora de replantear el tema de forma radical.