Translator


"purificar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"purificar" in English
purificar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Si ella le contaminó, él la purificó.
If she defiled him, he cleansed her.
eclesial tiene la responsabilidad de purificar ese fatalismo, haciendo
responsibility to purify this fatalism by helping to develop the religious
Quería purificar Kosovo para que los serbios lo recuperaran: ésa es la situación.
He wanted to purify Kosovo so that the Serbs could regain it, and that is the current situation.
Después de la fiscalidad para la familia, las inversiones, el cine, el impuesto va a enfriar el clima, va a purificar la atmósfera.
After family taxes, investment tax and cinema tax we now have taxes to cool down the climate and purify the atmosphere.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "purificar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se han impuesto complicados proyectos para purificar su agua sin beneficio público alguno ".
Elaborate schemes of water purification are imposed upon them to no public good. "
eclesial tiene la responsabilidad de purificar ese fatalismo, haciendo
responsibility to purify this fatalism by helping to develop the religious
Quería purificar Kosovo para que los serbios lo recuperaran: ésa es la situación.
He wanted to purify Kosovo so that the Serbs could regain it, and that is the current situation.
Esos son aquellos a quienes Dios no quiere purificar sus corazones.
But he whom Allah wishes to try, you have no authority with Allah for him.
Esto resulta necesario si queremos purificar el debate.
This is essential if we want to clear the air for the debate.
A nadie le resultará difícil comprender la importancia que reviste purificar las emisiones de los autobuses y los camiones.
Everybody must surely realise how important it is to clean up emissions from buses and lorries.
Sólo la verdad que es Jesucristo es capaz de iluminar la razón, purificar el corazón y formar la libertad humana.
Only the truth which is Jesus Christ is capable of enlightening the reason, purifying the heart and shaping human freedom.
Después de la fiscalidad para la familia, las inversiones, el cine, el impuesto va a enfriar el clima, va a purificar la atmósfera.
After family taxes, investment tax and cinema tax we now have taxes to cool down the climate and purify the atmosphere.
Sin duda, las aguas subterráneas son un ámbito en el que en Dinamarca pueden justificarse unas normas especiales, porque bebemos aguas subterráneas sin purificar.
This shows that, despite the Constitution ’ s talk of a high level of protection, the most stringent protection can be removed.
Sin duda, las aguas subterráneas son un ámbito en el que en Dinamarca pueden justificarse unas normas especiales, porque bebemos aguas subterráneas sin purificar.
Groundwater is, of course, one area in which special rules in Denmark can be justified, because we drink non-purified groundwater.
Así, su lucha interior y su interrogarse es también una llamada a los creyentes a purificar su propia fe, para que Dios – el verdadero Dios – se haga accesible.
So all their struggling and questioning is in part an appeal to believers to purify their faith, so that God, the true God, becomes accessible.
En definitiva, las empresas industriales no deberían tener más la posibilidad de purificar el aire y para ello verter los desechos en el agua, sino que debería haber un planteamiento global.
After all, industry should no longer be allowed to clean up the air by discharging dirt into the water; an overall approach is needed.
Es un ejemplo de cortedad de miras el tratar de obtener rendimientos agrícolas ligeramente superiores y después tener que pagar miles de millones de coronas para purificar las aguas subterráneas.
It is very short-sighted to pursue slightly higher corn yields and then have to pay billions of kroner in order to purify the groundwater.
La comunidad eclesial tiene la responsabilidad de purificar ese fatalismo, haciendo evolucionar la religiosidad del anciano y dando una perspectiva de esperanza a su fe.
The ecclesial community has the responsibility to purify this fatalism by helping to develop the religious faith of older people and by restoring a horizon of hope to it.
Un anuncio doctrinal, teológico y espiritual renovado del mensaje cristiano —anuncio que debe encender y purificar en primer lugar las conciencias de los bautizados— no
A renewed doctrinal, theological and spiritual proclamation of the Christian message, aimed primarily to enthuse and purify the conscience of the
¿Por qué no empezar con la publicidad y exigiendo publicidad sobre el hecho de que el Gobierno de Bélgica vierte las aguas residuales sin purificar al río de la ciudad de Bruselas?
Why do we not start by publicising, or demanding publicity for, the fact that the Belgian Government allows unclean waste water to run into the river in the city of Brussels?
Los vertederos son una fuente de muchas sustancias tóxicas y las plantas biológicas de tratamiento no son capaces de purificar las aguas residuales porque las mismas bacterias mueren envenenadas.
Landfill sites are a source of many poisonous substances, and biological wastewater treatment plants cannot purify the waste coming from them, as the bacteria themselves get poisoned.