Translator


"liquidar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to clear[cleared · cleared] {v.t.} (settle)
Ya no hay esperanzas de que los auditores liquiden el presupuesto de la UE.
There is no hope any more that the EU budget will ever be cleared by the auditors.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el «RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el« RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
to clear[cleared · cleared] {v.t.} (sell off)
Ya no hay esperanzas de que los auditores liquiden el presupuesto de la UE.
There is no hope any more that the EU budget will ever be cleared by the auditors.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el «RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el« RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
Durante demasiado tiempo, la aprobación de la gestión ha estado considerada como algo burocrático, más que como algo necesario; algo que debemos liquidar cuanto antes.
For too long discharge was seen as something bureaucratic and rather unnecessary - something to get out of the way very quickly.
to unwind[unwound · unwound] {v.t.} (deal, trade, position)
to wind up {vb} (close down)
Un emprendedor puede tomar la decisión de liquidar la empresa por distintos motivos: jubilación, nuevos desafíos profesionales, enfermedad, etc.
For various reasons - retirement, new career challenges, illness - an entrepreneur may decide to wind up his or her business.
Mi segundo contacto con Chernobil fue a través de mi cuñado, un hombre corriente que fue llamado para liquidar las consecuencias de la catástrofe de Chernobil.
My second contact with it was through my brother-in-law, an ordinary man who was called to liquidate the consequences of the Chernobyl disaster.
En esta ocasión, he acudido a presentar el informe de una institución que será liquidada en breve, el Instituto Monetario Europeo.
This time I am here to present the report of an institution which is now about to be liquidated - the European Monetary Institute.
Un ejemplo clásico son los enormes esfuerzos realizados por algunos países de Europa Central y Oriental para liquidar las granjas cooperativas, a pesar de su buen funcionamiento.
A classical example is the strenuous effort by a number of countries in Central and Eastern Europe to liquidate cooperative farms even though they are prosperous.
to redeem[redeemed · redeemed] {v.t.} [fin.] (pay off)
to satisfy[satisfied · satisfied] {v.t.} [fin.] (debt)
to sell up {vb} [comm.]
to croak[croaked · croaked] {v.t.} [slg.] (kill)
to dispose of {vb} (get rid of)
Seamos prudentes y vigilantes, no nos mostremos tan apurados en desmantelar y liquidar nuestra política agrícola común, fuerza de cohesión extraordinaria para nuestros quince Estados miembros.
We must not be in such a rush to dismantle and dispose of our Common Agricultural Policy, which has done so much to hold our 15 Member States together.
to do away with {vb} [coll.] (kill)
to do in {vb} (kill)
Sin embargo, tengo la impresión que la Comisión está tentada de liquidar a los pequeños a favor de los más grandes.
I do feel, however, that the Commission is tempted to get rid of the smallest and favour the biggest.
Si los países no liquidan sus deudas, todos pagaremos el precio con intereses más altos y una moneda más débil.
If countries do not pay off their debts, then we will all pay the price in higher interest rates and a weaker currency.
Por lo tanto, nosotros, como Grupo Socialista, pensamos que la cuestión del Consejo legislativo no está liquidada.
Consequently, we in the PSE Group do not consider the question of the Legislative Council settled.
to hit[hit · hit] {v.t.} [slg.] (murder)
to knock off {vb} [slg.] (kill)
to pick off {vb} (shoot)
to rub out {vb} [Amer.] [slg.] (kill)
to run away with {vb} (use up)
to run through {vb} (use up)
to waste[wasted · wasted] {v.t.} [Amer.] [slg.] (kill)
Por consiguiente, cuanto antes se liquide este proyecto y la Unión Europea se ahorre un dinero que se está desperdiciando, mejor.
Therefore, the sooner this project is wound up and the European Union saves money that is being wasted, the better.
to whack[whacked · whacked] {v.t.} [Amer.] [coll.] (murder)
to zap {v.t.} [coll.] (defeat, blast)
No podemos facilitar un grave desequilibrio que acabe liquidando la industria textil europea y provoque un grave drama social en muchas regiones europeas.
We cannot allow the creation of a serious imbalance that will eventually destroy the European textile industry and have dramatic social consequences for many European regions.
to pay off {v.t.}
Existe una relación directa con el comercio, ya que las exportaciones sirven a menudo para liquidar las deudas externas.
This is directly linked to trade, as exports are often used to pay off foreign debts.
Sería demasiado fácil, señor Straw, saludar el nuevo espíritu para liquidar de paso un pasivo tan pesado.
It would be too easy, Mr Straw, to welcome the new spirit only, in so doing, to pay off such a heavy liability.
No debemos esconder la cabeza en la arena, sino intentar liquidar las deudas en que hemos incurrido con las personas mayores de ahora.
We must not bury our heads in the sand but endeavour to pay off the debts we have incurred with the elderly people of today.
En ocasiones, estos riesgos han vuelto al banco original cuando sus vehículos financieros no han podido liquidar o financiar los valores emitidos.
Sometimes these risks have returned to the originating bank when their financial vehicles could not sell off or finance the bank-originated securities.
Quiero referirme al aumento de la miseria, al saqueo de los recursos naturales, a los intentos de contener y de liquidar las producciones nacionales.
At this point, I would like to mention the growing poverty, the pillaging of natural resources and the attempts to curtail and sell off national industries.
Los socialistas no dejarán ni al Presidente de la República, ni a los ministros de derecha liquidar nuestras empresas públicas engañando respecto a la realidad de la directiva europea.
Socialists will not allow either the President of the Republic or the Ministers of the Right to sell off our public enterprises by cheating over the reality of the European Directive.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el «RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el« RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
Sin embargo, sabemos que Ucrania tuvo grandes dificultades el mes pasado para liquidar su factura de gas a Rusia.
However, we know that Ukraine had great trouble in settling its gas bill with Russia last month.
to blow[blew · blown] {vb} [coll.]
por escrito. - Hay algo inquietante en un mundo al que parece no importarle salvar a niños inocentes de ser liquidados en la guerra.
in writing. - There is something disturbing about a world apparently helpless to save innocent children from being blown apart in war.
Por lo tanto, Atenas dará la voz de alarma en algún momento, diciendo "no vamos a poder liquidar la deuda".
Therefore, Athens will sound the alarm again at some point, saying, 'we are not managing to pay it off'.
Existe una relación directa con el comercio, ya que las exportaciones sirven a menudo para liquidar las deudas externas.
This is directly linked to trade, as exports are often used to pay off foreign debts.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50%.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50%.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "liquidar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50%.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50%.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50 %.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50 %.
Eso, como ya estamos viendo, nos permitirá liquidar el orden del día con gran rapidez.
That, as we are already seeing, will drive forward the agenda very rapidly.
Esto supone necesariamente que la UE ha de liquidar las ayudas a la producción y exportación.
As part of this, the EU must necessarily phase out export and production subsidies.
Entonces sería como un recauchutado de los restos por liquidar y no la resolución del problema.
This would be the equivalent of rehashing the RAL and would not solve the problem.
Ello permitiría liquidar las deudas en todos nuestros Estados miembros.
This would enable the repayment of debts, in all our Member States.
Al confirmarse nuestros temores, la reducción de los restos por liquidar será meramente aparente.
To confirm our fears, the reduction of unpaid commitments (RAL), will be in appearance only.
¡La voluntad declarada por el ponente de liquidar su influencia es en este sentido edificante!
The willingness shown by the rapporteur to eliminate their influence is, in this respect, edifying!
También nos preocupa la suma que queda por liquidar.
We are also concerned about the sum which remains for clearance.
Existe una relación directa con el comercio, ya que las exportaciones sirven a menudo para liquidar las deudas externas.
This is directly linked to trade, as exports are often used to pay off foreign debts.
Han transcurrido diez años, se ha rechazado ya un texto sobre el particular, y seguimos sin poder liquidar esta cuestión.
After ten years and one previous rejection we still have not got it right.
Sin embargo, sabemos que Ucrania tuvo grandes dificultades el mes pasado para liquidar su factura de gas a Rusia.
However, we know that Ukraine had great trouble in settling its gas bill with Russia last month.
Por lo tanto, Atenas dará la voz de alarma en algún momento, diciendo "no vamos a poder liquidar la deuda".
Therefore, Athens will sound the alarm again at some point, saying, 'we are not managing to pay it off'.
Sin embargo, tengo la impresión que la Comisión está tentada de liquidar a los pequeños a favor de los más grandes.
I do feel, however, that the Commission is tempted to get rid of the smallest and favour the biggest.
Sería demasiado fácil, señor Straw, saludar el nuevo espíritu para liquidar de paso un pasivo tan pesado.
It would be too easy, Mr Straw, to welcome the new spirit only, in so doing, to pay off such a heavy liability.
Se trata de liquidar el acervo social, resultado en la mayoría de ocasiones de las luchas de los trabajadores.
They are about erasing the social advances that, more often than not, are the result of workers'struggles.
Los ciudadanos europeos están perdiendo sus empleos y encuentran dificultades para liquidar los préstamos que habían solicitado.
Europe's citizens are losing their jobs and having difficulties in paying off the loans they have taken out.
Sería demasiado fácil, señor Straw, saludar el nuevo espíritu para liquidar de paso un pasivo tan pesado.
We should have had a startling photo of the meeting: Mr Bush, Mr Blair and Mr Barroso, almost a repeat of the Azores Summit of 2003.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el «RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
Debemos realizar un esfuerzo para limitar, tramitar y liquidar lo que se denomina el« RAL», el resto pendiente de liquidación.
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.