Translator


"esclarecer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to elucidate[elucidated · elucidated] {v.t.} (mystery, incident)
Me encantaría que el Consejo Europeo tomase decisiones claras sobre lo que la Unión Europea quiere conseguir en Libia, que también esclarecerá, en gran medida, cómo lo conseguiremos.
I would like the European Council to make clear decisions about what the European Union wants to achieve in Libya, which will also elucidate, to a large extent, how we will achieve it.
to illuminate[illuminated · illuminated] {v.t.} (problem, difficulties, issue)
¿Comparten la Comisión y el Consejo la conveniencia de una investigación independiente que esclarezca definitivamente este terrible asesinato?
Do the Commission and the Council agree that there needs to be an independent investigation to shed light on this terrible assassination once and for all?
Por consiguiente, el informe pretende esclarecer, pero no prescribir.
The aim therefore of this report is to clarify and not to dictate.
Por ello, la Comisión debería actuar enérgicamente para esclarecer y aplicar las consecuencias necesarias.
So the Commission should act forcefully to clarify and apply the necessary conclusions.
No obstante, es importante esclarecer las condiciones, so pena de que se produzcan ambigüedades.
It is important, however, to clarify its conditions in order to avoid ambiguities.
Quien no esté interesado seriamente en esclarecer sin excepción todas estas situaciones anómalas habrá dilapidado la confianza.
Anyone who is not seriously concerned to clear up each and every one of these irregularities has betrayed the trust put in him.
El porcentaje de delitos esclarecidos es más elevado que el que se esperaría en la Unión Europea y la incidencia de la delincuencia común es más baja que en nuestros países.
The country’s clear-up rate for crimes is higher than would be expected in the EU, and the incidence of ordinary crime is lower there than it is in our own countries.
Me gustaría formular algunos acertijos de suerte que esclarezcan a nuestra Asamblea.
I would like to set some little puzzles, to enlighten our Assembly.
Está concebido para obscurecer en lugar de para esclarecer y me ha decepcionado la actitud adoptada hoy respecto de la presupuestación en función de las actividades.
It is designed to obscure rather than enlighten and I have been disappointed by the attitude adopted today with respect to activity-based budgeting.
Es horroroso que haya casos de esclavitud y de explotación en un continente europeo cuyos habitantes quisieran considerarse como socialmente esclarecidos.
It is horrific that slavery and exploitation can take place on the European continent where we like to think of ourselves as socially enlightened.
Ahora bien, los informes arrojan luz y ayudan a esclarecer una pieza esencial de la política pesquera: el control y las sanciones.
The reports throw light on the matter and help to explain an essential element of fisheries policy: control and sanctions.
Por eso tomamos la iniciativa de nombrar una comisión de investigación para esclarecer el denominado drama de las «vacas locas».
This is why we have taken the initiative of a Committee of Inquiry to throw light on the so-called 'mad cow' drama.
Por eso tomamos la iniciativa de nombrar una comisión de investigación para esclarecer el denominado drama de las« vacas locas».
This is why we have taken the initiative of a Committee of Inquiry to throw light on the so-called 'mad cow ' drama.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esclarecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con arreglo a esta declaración, debemos comenzar a esclarecer quién pagara la ampliación.
On the basis of this statement, we have to begin looking at who is going to pay.
Quiero esclarecer los nexos, como ya ha hecho Frits Castricum esta noche.
I would like to take up the points made by Frits Castricum here this evening.
Es necesario algún tipo de balance para esclarecer razonablemente esta cuestión.
Some kind of balance sheet that would bring this into some sort of reasonable focus is needed.
El tercero procede de nuestro deseo de esclarecer la política de cooperación transatlántica.
The third stems from our desire to clarify the policy on transatlantic cooperation.
Señora Presidenta, hoy quisiera esclarecer un aspecto particular.
Madam President, I would like to throw some light on one particular aspect today.
No obstante, es importante esclarecer las condiciones, so pena de que se produzcan ambigüedades.
It is important, however, to clarify its conditions in order to avoid ambiguities.
Por consiguiente, el informe pretende esclarecer, pero no prescribir.
The aim therefore of this report is to clarify and not to dictate.
ha permitido penetrar y esclarecer cada vez mejor el misterio de la Madre del
clearer the mystery of the Mother of the Incarnate Word.
Hay que reformar la reglamentación relativa a los funcionarios y esclarecer sus responsabilidades.
The EU Staff Regulations must be revised and the responsibilities of officials clarified.
Por todo ello, se debería esclarecer su gestión administrativa.
For this reason, their administration procedures should be clarified.
No hay responsabilidades económicas que esclarecer ni nada parecido, como ocurre en el Reino Unido.
There are no problems, like in the United Kingdom, of cash-for-questions or anything else.
Con ello quiero decir que aún quedan numerosas cuestiones fundamentales por esclarecer.
There are a number of basic issues to be analysed here.
Naturalmente, nos estamos esforzando todo lo posible para esclarecer la situación antes del 17 de julio.
Of course, we are working as hard as we can towards clarifying the situation by 17 July.
Por ello, la Comisión debería actuar enérgicamente para esclarecer y aplicar las consecuencias necesarias.
So the Commission should act forcefully to clarify and apply the necessary conclusions.
También debemos demostrar nuestro apoyo al Líbano intentando esclarecer los asesinatos políticos.
We must also demonstrate our support for the Lebanese seeking the truth behind political murders.
A pesar de todo, es muy importante esclarecer por qué no se han utilizado al máximo estos recursos.
It is, nonetheless, very important to find out why full use has not been made of these accounts.
Ahora bien, creo que la Presidencia debería esclarecer las razones que están en el origen de esta suspensión.
I think that the Presidency should urgently ascertain the reasons behind this interruption.
Sin duda, es necesario esclarecer totalmente este asesinato y que haya una investigación internacional.
This assassination must certainly be fully investigated and there must be an international inquiry.
No obstante, desearía aún esclarecer por qué esta cuestión no es tan sencilla por lo que respecta a los gastos.
But I will say again why this matter of expenditure is not so simple.
En primer lugar, tendremos que esclarecer si el Consejo puede y está dispuesto a hacer una declaración.
First, let me please establish whether the Council is prepared and in a position to make a statement.