Translator


"apoyarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
apoyarse{verb}
to recline{v.i.} (rest)
apoyarse en algo
to recline against sth
apoyarse{reflexive verb}
to be based{v.i.} (on sth.)
Parten de la idea de que el crecimiento debe apoyarse con reformas estructurales.
They are based on the idea that such growth must be supported by structural reform.
Esta recuperándose, pero para ser duradero tiene que apoyarse en políticas macroeconómicas sanas.
Growth is picking up, but to be sustainable, it must be based on sound macro-economic policies.
Sin embargo, debe apoyarse también en personas.
However, it must also be based on individuals.
to lean{v.i.} (on sth.)
apoyarse contra algo
to lean against sth
to rely{v.i.} (on or against sth.)
En cuanto a la logística, podría apoyarse en instituciones europeas existentes.
For logistics it could rely on the existing European institutions.
Apoyarse ambas partes en símbolos es apegarse a mitos.
To rely on the strength of symbols, on either side, is to hold on to a myth.
Es una industria que ha tenido que apoyarse en la pesca de cigalas.
It is an industry that has had to rely on nephrops.
La cuestión ahora es si apoyar el informe a estas alturas o si volver a la situación inicial.
The question now is whether we strengthen it at this stage or send it back to the drawing board.
Me temo que no puedo apoyar las enmiendas del ponente que piden incrementos de precios en general.
I am afraid I cannot support the rapporteur's amendments calling for price increases across the board.
En lo que se refiere al ámbito horizontal nunca podré apoyar un modelo degresivo de los pagos directos.
With regard to matters which apply across the board, I certainly cannot agree to a degressive model of direct payments.
Se les debería poder apoyar con incentivos adicionales, para que los consumidores compren sus productos.
It should be possible to support them by giving them extra incentives, so that consumers will buy their products.
Los países de la UE podrían comprar en el mercado abierto o apoyar a sus antiguas colonias tal como desean, sin repercusiones en el mercado mundial.
EU countries would buy on the open market or support their former colonies just as they wish, without repercussions on the world market.
La estrategia de Jartum de negociar individualmente con cada líder rebelde para comprar su apoyo no desembocará en una paz cohesiva y duradera.
The strategy of Khartoum to negotiate individually with each rebel leader to buy their support will not create a cohesive and lasting peace.
to back[backed · backed] {v.t.} (support)
En lugar de defender el apaciguamiento, debemos apoyar a la legítima oposición iraní.
Instead of backing appeasement, we should back the legitimate Iranian Opposition.
En lo demás, obviamente que tampoco podemos apoyar lo que se propone en el punto 12 del informe.
Furthermore, we definitely cannot back the proposal made in point 12 of the report.
Quiero apoyar de todo corazón a la Presidencia irlandesa.
So I wholeheartedly back the Irish presidency on that one.
Creo que tales diferencias entre la teoría que apoyamos y la práctica que seguimos deben hacerle pensar.
I think that this sort of difference between the theory which we espouse and the practice which we follow should give you food for thought.
La he respaldado para apoyar las recomendaciones de seguridad, pero me incomodan los sentimientos antinucleares radicales que propugna.
I backed it to show support for the safety recommendations but was uncomfortable with the more extreme anti-nuclear sentiments it espoused.
Así que por favor, dejemos de apoyar conflictos que no son los nuestros propios, sino los de una tercera potencia interesada en dividir Europa a fin de dominarla.
So please, let us stop espousing disputes which are not our own, but those of a third power with an interest in dividing Europe in order to dominate it.
to favor[favored · favored] {v.t.} (be in favor of)
La rueda de prensa es una ocasión para tomar la palabra y apoyar a Zouhair, también para todos los presos políticos.
The press conference was an opportunity for me to speak in favor of Zouhair and for all political prisoners.
to favour {v.t.} [Brit.] (be in favor of)
Cada país tiene derecho a apoyar a determinados candidatos o Gobiernos.
Every country is entitled to favour certain candidates or certain governments.
Desde luego, nosotros no la vamos a apoyar y vamos a votar a favor de una conciliación.
Naturally, we are not going to support it and we are going to vote in favour of conciliation.
Habría resultado muy fácil a las personas de esta Asamblea limitarse a apoyar la situación actual.
It would be very easy for people in this House to just favour the status quo.
to get behind {vb} (lend support to)
El Consejo debe apoyar este paquete, porque es importante para los ciudadanos de Europa, y pedimos que se adopte una visión positiva al respecto.
The Council must get behind this package because it is important for the citizens of Europe, and we ask for a positive view on it.
Hay muchos elementos esenciales en este informe que todos podemos apoyar, en particular la protección de los derechos de los accionistas y la transparencia del proceso.
There are many essential elements concerning this report which we can all get behind, particularly in protecting the rights of shareholders and making the process transparent.
to rest[rested · rested] {v.t.} (place for support)
Tenemos que apoyar las redes transeuropeas y dejar el resto a los Estados miembros.
We need to support the trans-European networks and leave the rest to the Member States.
Pero no quiero apoyar nuestro argumento en eso.
But I do not want to rest our case there.
Quiero resaltar dos, que son los que me llevan a apoyar el resto de sus propuestas.
I would like to highlight two of these factors, the ones which lead me to support the rest of his proposals.
to second {v.t.} (support)
Creo que, como Parlamento, debemos apoyar este enfoque pragmático.
The second time, this assembly agreed on the text, and now it is back from the Council.
En consecuencia, no podemos apoyar la posición del Parlamento en segunda lectura.
Therefore, we cannot support Parliament's position at second reading.
Me siento incapaz de apoyar la enmienda 22 propuesta, en especial su segunda parte.
I am unable to support the proposed Amendment 22, especially the second part of it.
to sponsor {v.t.} (applicant, application)
Hace veinte años, Turquía apoyó a organizaciones terroristas y exportó el terrorismo.
Twenty years ago, Turkey sponsored terrorist organisations and exported terrorism.
Señor Presidente, valoro enormemente este debate y apoyo sin reservas esta resolución que he auspiciado.
Mr President, I very much appreciate this debate and fully support the resolution, which I also sponsor.
De hecho, existen pruebas contundentes que indican que ha apoyado y patrocinado ataques contra campos de refugiados.
In fact, there is strong evidence to suggest that it has assisted and sponsored attacks on refugee camps.
to sponsor {v.t.} (support)
Hace veinte años, Turquía apoyó a organizaciones terroristas y exportó el terrorismo.
Twenty years ago, Turkey sponsored terrorist organisations and exported terrorism.
Señor Presidente, valoro enormemente este debate y apoyo sin reservas esta resolución que he auspiciado.
Mr President, I very much appreciate this debate and fully support the resolution, which I also sponsor.
De hecho, existen pruebas contundentes que indican que ha apoyado y patrocinado ataques contra campos de refugiados.
In fact, there is strong evidence to suggest that it has assisted and sponsored attacks on refugee camps.
to stand by {vb} (support, help)
El Parlamento Europeo debe apoyar una PAC fuerte, justa y con una buena financiación.
The European Parliament must stand up for a strong, fair and well-financed CAP.
La Unión Europea debe estar dispuesta a apoyar a Rusia en estos esfuerzos.
The European Union must stand ready to support Russia in these efforts.
Por tanto, la Comisión tiene que apoyar al Parlamento Europeo.
The Commission, therefore, needs to stand by Parliament.
to sustain[sustained · sustained] {v.t.} (confirm, uphold)
social, usados correctamente, pueden ayudar a crear y apoyar comunidades humanas
used, can help to create and sustain a human community based on justice and
Los servicios de interés general apoyan y sostienen el crecimiento.
Services of general interest support and sustain growth.
¿Qué debemos hacer para apoyar el crecimiento?
How can we sustain growth?
apoyar(also: avalar)
Las autoridades locales escocesas desconocen si los proyectos que han de suscribir van a obtener el apoyo del Fondo Estructural.
Scottish local authorities are left not knowing whether or not the projects which they are having to underwrite will indeed obtain Structural Fund support.
Además de proporcionar un importante apoyo político y moral, la comunidad internacional debería aportar fondos sustanciales para financiar el proceso de paz.
As well as providing important political and moral support the international community should provide substantial funding to underwrite the peace process.
Así que, por último, ruego al Parlamento que actúe para condenar el papel que desempeña China en el apoyo al genocidio del pueblo sudanés.
So, finally, I implore Parliament to act to condemn China for its role in underwriting the genocide of the Sudanese people.
apoyar[apoyando · apoyado] {transitive verb}
Es nuestro deber apoyar este informe y apoyar los programas Juventud.
It is our duty to support this report and to support the youth programmes.
Al igual que no podemos apoyar esas políticas, por favor apoyemos esta enmienda.
As we cannot support such policies, please support this amendment.
El Sinn Féin apoyará cualquier medida que contribuya a apoyar a esas islas.
Sinn Féin will support any measures which contribute to the support of such islands.
to back up {v.t.}
Pero este tipo de medidas debe ser acompañado y apoyado financieramente.
But measures of that type will need financial back-up and support.
Por otra parte, hay muchas vías a través de las cuales la Unión Europea puede apoyar la respuesta nacional en este ámbito.
There are also many options whereby the EU may provide back-up for national responses in this area.
La seguridad energética requiere el establecimiento de redes de apoyo.
Energy security requires the establishment of back-up networks.
Simplemente quería destacar ante usted lo que va a suceder y la forma en que estas famosas medidas de apoyo permitirán actuar al final de las pruebas de resistencia.
I simply wanted to draw your attention to what is going to happen and to how these famous backstop measures will enable action to be taken at the end of the stress tests.
to bolster up {v.t.} (sb)
También en esta cuestión la Comisión se apoya en la inagotable jurisprudencia del Tribunal.
Here, too, the Commission is leaning on the inexhaustible case-law of the Court.
Es una lástima que algunos diputados de esta Cámara, de supuestas tendencias "nacionalistas", no hayan sido capaces de apoyar esta exención.
It is a shame that some in this House who purport to be 'nationalistic' in leaning could not support this exemption.
Cualquier medida que apoye el procedimiento de inversión en nuestra economía proporcionará ventajas financieras, porque somos muy débiles en esta área.
Anything that would prop up the investment process in our economy is bound to bring financial benefits because we are so weak in this area.
Debido a los regímenes inestables de muchos países en desarrollo, a las violaciones de la democracia y a la corrupción soy muy reacia a apoyar sus presupuestos públicos.
In view of the unstable regimes in many developing countries, the violations of democracy and the corruption I am very reluctant to prop up their national budgets.
No deben apoyar actividades estructuralmente no rentables, sobre todo las que son muy perjudiciales, por ejemplo, para nuestros objetivos en materia de medio ambiente o cambio climático.
It must not prop up structurally loss-making activities, particularly those that are very damaging, for example, to our environmental or climate change objectives.
to shore up {v.t.} [fig.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apoyarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Parten de la idea de que el crecimiento debe apoyarse con reformas estructurales.
They are based on the idea that such growth must be supported by structural reform.
Cualquier política europea de defensa común tiene que apoyarse en esta base.
It is on that foundation that any common European defence policy must rest.
Sin embargo, esta cooperación solamente puede apoyarse si proporciona un trato justo.
But such cooperation can only be supported if it delivers fair treatment.
Creo que debe apoyarse a las mujeres para garantizar la corrección de este desequilibrio.
I believe that women should be supported to ensure that this imbalance is corrected.
El texto, según resulte del diálogo tripartito, puede apoyarse y aprobarse.
The text, as arising from the trialogues, can be supported and adopted.
Este es el lado bueno de la moneda, y es el que debe apoyarse y desarrollarse.
That is the positive side, which should be supported and developed.
En cuanto a la logística, podría apoyarse en instituciones europeas existentes.
For logistics it could rely on the existing European institutions.
La diversidad cultural no solo debe ser protegida: también debe apoyarse y promoverse.
Cultural diversity must not just be safeguarded: it must be furthered and promoted as well.
Debe apoyarse, y no combatirse, el mercado libre de servicios y la movilidad de los trabajadores.
A free market for services and employee mobility should be supported, not fought.
Yo personalmente creo que este esfuerzo debe apoyarse mediante tres líneas de actuación.
This would enable us to apply funds to other important research tasks.
Estas tres dimensiones de desarrollo tienen que apoyarse mutuamente.
There can be no self-delusion as to the importance of the Lisbon strategy.
Yo personalmente creo que este esfuerzo debe apoyarse mediante tres líneas de actuación.
I personally believe that this endeavour needs to be supported along three lines of approach.
Deberían apoyarse todas las medidas destinadas a luchar contra el cáncer y a minimizar sus efectos.
All measures intended to fight cancer and minimise its effects should be supported.
Todas las modificaciones venideras se apoyarán y deberán apoyarse en ella.
Any prospective changes, will, and must, be made to this end.
Estas tres dimensiones de desarrollo tienen que apoyarse mutuamente.
These three dimensions of development must be mutually supportive.
Los partidos políticos deberían apoyarse en sus miembros y gestionarse sin financiación pública.
Political parties should be built upon their membership and manage without public funding.
Pero hay otras cuestiones importantes que pueden apoyarse, y así lo he hecho.
However, there were other serious issues which could be supported and where I could support them, I did.
Apoyarse ambas partes en símbolos es apegarse a mitos.
To rely on the strength of symbols, on either side, is to hold on to a myth.
Por lo tanto, todo lo que acabe contribuyendo a una política exterior coherente deberá apoyarse.
Therefore, everything that will finally result in a cohesive foreign policy should be supported.
Esta recuperándose, pero para ser duradero tiene que apoyarse en políticas macroeconómicas sanas.
Growth is picking up, but to be sustainable, it must be based on sound macro-economic policies.