Translator


"asentarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"asentarse" in English
asentarse{reflexive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
asentarse{reflexive verb}
Los incentivos para que los inmigrantes puedan asentarse en condiciones más equitativas en sus países de acogida ayudarían.
Incentives to immigrants to settle more evenly across their host countries would help.
En primer lugar, una persona que llegue a Malta debe poder presentar y formular una solicitud de asilo en el país en que desee asentarse.
Firstly, people arriving in Malta must be able to submit and formulate their asylum applications in the countries in which they wish to settle.
Al margen de otras consideraciones, dichas definiciones facilitarán todo tipo de abusos por parte de quienes pretenden entrar ilegalmente en la UE y asentarse aquí.
Apart from anything, such definitions will encourage all sorts of abuses by those who attempt illegally to move to the EU and settle.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asentarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es la única base sobre la que puede asentarse la continuidad del progreso económico.
That is the only basis on which economic progress can continue.
En segundo lugar, la democracia ha de asentarse sobre una base amplia.
Secondly, democracy must be put on a broad basis.
Un ciudadano comunitario puede asentarse y conseguir trabajo en cualquier lugar de la UE.
An EU citizen can go out and get work anywhere.
Los incentivos para que los inmigrantes puedan asentarse en condiciones más equitativas en sus países de acogida ayudarían.
Incentives to immigrants to settle more evenly across their host countries would help.
Necesita asentarse y deseamos contemplar una neutralidad presupuestaria acompañada de una mayor responsabilidad política.
It needs to bed down, and we want to see budget neutrality and more political accountability.
Este sistema debe asentarse en información de calidad.
This has to rest on quality information.
Y, ¡qué horrible lugar para asentarse!
They shall broil therein - an ill resting-place!
El objetivo prioritario debe ser la minimización de los daños, objetivo que debe de asentarse firmemente en el programa de drogas.
The urgent aim must be to minimise the damage and that must be firmly established in the drug programme.
¿En qué debería asentarse este matrimonio?
On what should this marriage be based?
En primer lugar, una persona que llegue a Malta debe poder presentar y formular una solicitud de asilo en el país en que desee asentarse.
Firstly, people arriving in Malta must be able to submit and formulate their asylum applications in the countries in which they wish to settle.
El próximo año, Europa tendrá la oportunidad de asentarse como potente socio internacional en relación con los asuntos de protección del medio ambiente.
Next year, Europe will have the chance to set itself up as a strong international partner in connection with environmental protection issues.
Al margen de otras consideraciones, dichas definiciones facilitarán todo tipo de abusos por parte de quienes pretenden entrar ilegalmente en la UE y asentarse aquí.
Apart from anything, such definitions will encourage all sorts of abuses by those who attempt illegally to move to the EU and settle.
Se debe permitir a los refugiados regresar en condiciones que les permitan volver a asentarse, preferentemente las que figuran en el conjunto de medidas económicas en 20 puntos.
Refugees must be allowed to return on terms which enable them to resettle, preferably those of the 20-point economic package.
Así nuestra contribución podrá asentarse en el antiguo plan. Además, va a contener una evaluación de lo que se ha logrado durante el último quinquenio.
As a result, our contribution will build on the previous plan, but it will include an evaluation of what has been accomplished during the last five-year period.
En efecto, las normas fijadas en un Estado miembro podrán utilizarse para impedir que organizaciones de otro Estado miembro puedan asentarse en dicho país.
It means that rules established in one Member State may be used to block organizations from another Member State from setting up in that particular country.
(ES) Señor Presidente, creemos que las nuevas instituciones requieren cierto tiempo para asentarse y también creemos que no debemos desenfocar el tiro.
(ES) Mr President, we believe that the new institutions need some time to establish themselves, but we also believe that we should not take our eye off the ball.
Es evidente que las soluciones deben ser aceptadas por todas las partes y tienen que asentarse en el pleno respeto a los principios democráticos fundamentales y a los derechos humanos.
It is clear that every solution must be acceptable to all parties and based on complete respect for fundamental democratic principles and human rights.
Debemos trabajar para frenar más eficazmente la inmigración ilegal ofreciendo oportunidades legales a los que deseen asentarse entre nosotros e integrándolos plenamente en nuestra sociedad.
Let us work to close the back door to illegal immigration more effectively by offering legal opportunities to those wishing to settle here and integrating them properly in our society.
Esos programas tienen por objeto crear las condiciones necesarias para que los desplazados puedan volver a asentarse e integrarse más cerca de sus regiones de origen, o en países de tránsito.
These regional protection programmes are designed to create the conditions for people to resettle and integrate closer to their regions of origin, or in countries that they transit through.