Translator


"corroborar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"corroborar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No obstante, aún no ha sido posible corroborar algunas de las acusaciones más graves relativas a matanzas a gran escala.
It has, however, not yet been possible to verify some of the most serious allegations concerning large-scale killings.
Además, las estadísticas no corroboran su necesidad.
Besides, the statistics do not bear out the need for them.
Es algo que ahora también corroboran diversos políticos e influyentes economistas valones.
This is now also being corroborated by various Wallonian politicians and prominent economists.
El informe Collins corrobora este punto de vista, por lo que, como es natural, hemos votado a favor.
The Collins report corroborates this view and we can, of course, vote in favour of it.
El informe de la señora Gomes corrobora mi experiencia personal.
The report by Mrs Gomes corroborates my personal experience.
Para corroborar nuestra petición, quisiera invitarles a realizar una visita a alguna fábrica textil.
To substantiate our request, we would like to invite you to take a tour of a textile factory.
Sin información ni conocimientos no podemos corroborar cómo funciona en realidad la discriminación de género.
Without information and knowledge, we cannot substantiate how, in reality, gender discrimination operates.
Por otra parte, los resultados tampoco corroboran la acusación de soborno lanzada contra Europa por parte de los Estados Unidos.
Neither do the findings substantiate the American accusation of European corruption.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "corroborar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puedo corroborar que la fuerza militar no ha podido solucionar los problemas.
I can confirm that the military power could not resolve the problems on the spot.
Miramos hacia Biarritz y no puedo menos que corroborar sus afirmaciones.
We are looking towards Biarritz and I can agree with nearly all of your comments.
A este respecto, me gustaría corroborar las palabras de la oradora que me ha precedido.
In this respect, I should like to endorse the previous speaker’ s words.
A este respecto, me gustaría corroborar las palabras de la oradora que me ha precedido.
In this respect, I should like to endorse the previous speaker’s words.
¿No sería éste el mejor instrumento para corroborar nuestros compromisos democráticos?
Would that not be the best way of testing our democratic commitment?
Este debate ofrece una magnífica para corroborar nuestra firme voluntad de acometer la ampliación.
This debate offers a welcome opportunity to consolidate our resolve to enlarge.
En Gran Bretaña solemos decir que hay que corroborar con el monedero lo que decimos con la boca.
In Britain we say 'you must put your money where your mouth is' .
En Gran Bretaña solemos decir que hay que corroborar con el monedero lo que decimos con la boca.
In Britain we say 'you must put your money where your mouth is '.
Para corroborar nuestra petición, quisiera invitarles a realizar una visita a alguna fábrica textil.
To substantiate our request, we would like to invite you to take a tour of a textile factory.
La llamada crisis asiática viene en cierto modo a anticipar y corroborar la pertinencia de esa preocupación.
In some ways the so-called Asian crisis has proved the relevance of that concern in advance.
Por si sola, este tipo de convergencia podría corroborar la idea de que gozamos de excelentes relaciones.
This type of convergence could, on its own, justify the view that we enjoy an excellent relationship.
Sin información ni conocimientos no podemos corroborar cómo funciona en realidad la discriminación de género.
Gender discrimination becomes very clear to anyone able to study the research reports that exist.
Su contribución se ha limitado a corroborar las decisiones que los países grandes ya habían tomado.
Their influence has been confined to that of being able to confirm decisions already taken by the large countries.
Sin información ni conocimientos no podemos corroborar cómo funciona en realidad la discriminación de género.
Without information and knowledge, we cannot substantiate how, in reality, gender discrimination operates.
Considerando primero el debate constitucional, quiero corroborar plenamente lo que ha dicho el Presidente Prodi.
Taking the constitutional debate first, I would like to wholeheartedly endorse what President Prodi had to say.
No obstante, aún no ha sido posible corroborar algunas de las acusaciones más graves relativas a matanzas a gran escala.
It has, however, not yet been possible to verify some of the most serious allegations concerning large-scale killings.
Puedo corroborar lo dicho por el colega Brinkhorst de que hay una mejora paulatina referente al empleo de los fondos estructurales.
I can endorse what Mr Brinkhorst said, that with regard to the structural funds, spending is gradually improving.
Señor Presidente, sólo quiero corroborar lo que otras personas han afirmado acerca de la concesión al Sr.
Mr President, I should just like to endorse what other people have said about giving the Sakharov Prize to Mr Gusmão.
Graenitz su inestimable ayuda- quisiera corroborar lo dicho hasta ahora con una experiencia personal.
If I may - and I would like to thank Mrs Graenitz - I should like to add a personal experience.
El dictamen del Parlamento necesita al Consejo solamente para poder corroborar formalmente el acuerdo ya alcanzado.
The recommendation of this Parliament is only required by the Council to allow it formally to confirm the agreement which has already been concluded.