Translator


"fundarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fundarse{reflexive verb}
particular, debe fundarse en el respeto absoluto y la protección asidua
universality, must be founded on unalterable esteem and constant protection of
fundarse sobre una vida social estable, cimentada en la confianza recíproca
must be founded on a stable social life, on mutual trust and the principle
pilares sobre los que han de fundarse todas sus actividades.
pillars upon which all ecumenical activities must be founded.
Los problemas prácticos derivan de la falta de determinación de los hechos, cuya prueba es suficiente para fundar la presunción de discriminación.
The practical problems derive from failure to determine the facts the proof of which is sufficient grounds for the presumption of discrimination.
La preocupación es, pues, fundada y no debe tratarse a la ligera.
This concern is therefore well grounded and should not be treated lightly.
Cuando escuchamos los debates de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, no está claro si estas preocupaciones están o no fundadas.
Listening to discussions in the Economic and Monetary Affairs Committee, it is not clear if these concerns are grounded or not.
to launch[launched · launched] {v.t.} (initiate)
La posibilidad de fundar nuevas empresas y plantar cara a las viejas compañías existentes es lo que ha creado el bienestar y la prosperidad europea.
The ability to launch new companies and to mount a challenge to old, existing companies is what has created European well-being and prosperity.
Celebro la oportunidad y claridad del informe y agradezco al ponente el apoyo que ha prestado al Grupo de Amistad Parlamento Europeo/RAEM, que yo mismo fundé hace poco tiempo.
I welcome the report's aptness and clarity and I thank the rapporteur for the support he has given the recently formed EP/MSAR Friendship Group, which I launched a short while ago.
Celebro la oportunidad y claridad del informe y agradezco al ponente el apoyo que ha prestado al Grupo de Amistad Parlamento Europeo/ RAEM, que yo mismo fundé hace poco tiempo.
I welcome the report's aptness and clarity and I thank the rapporteur for the support he has given the recently formed EP/ MSAR Friendship Group, which I launched a short while ago.
to set up {vb} (institute, found)
Al fin y al cabo, cualquiera puede fundar una ONG, incluso los delincuentes.
After all, anyone, even criminals, can set up NGOs.
Consideramos que en este momento se están dando suficientes ocasiones para fundar rápidamente ese Tribunal Penal Internacional.
As far as we are concerned, recent events provide reason enough to set up this international court quickly.
La Escuela Europea de Administración se fundó el 10 de febrero de 2005.
The European School of Administration was set up on 10 February 2005.
to start[started · started] {v.t.} (establish)
No intentemos volver a fundar centros y escribir un sinfín de libros verdes y crear nuevas brigadas.
We must not start setting up new centres, writing countless green papers and forming new task forces.
El Foro de la Sociedad Civil, fundado como parte de la Asociación Oriental, es un buen comienzo.
The Civil Society Forum, founded as part of the Eastern Partnership, is a good start.
Debemos utilizar el estrecho margen de tiempo que estas medidas nos dan para, más concretamente, motivar a los jóvenes a fundar una familia y tener hijos.
It gives us a little time, which we must use in order to motivate young people in particular to start a family and raise children.
fundar[fundando · fundado] {transitive verb}
Para ello, debemos fundar una ciudadanía europea sobre la residencia y no ya sobre la nacionalidad.
To this end, the European citizenship we create must no longer be based on nationality but on residence.
fundar algo en algo
to base sth on sth
Es imposible fundar un desarrollo sostenible sobre este tipo de prácticas que precisamente están aumentando en el mercado interior.
We cannot have any sustainable development based on practices of this kind, which are on the increase in the internal market.
No estamos aquí para volver a fundar la UE.
We are not here to re-found the EU.
Por tanto, se trata de una aspiración, un intento de fundar una cultura embrionaria.
It is, then, an aspiration, an attempt at founding an embryonic culture.
Ha fundado nuevos conventos y ha promovido el bienestar social de la población.
He founded new monasteries and championed the social well-being of the public.
El hecho es que para fundar y desarrollar una asociación estratégica con Brasil, hablamos portugués.
The fact is that to establish and to develop a strategic partnership with Brazil we speak in Portuguese.
Se están aboliendo derechos, como el derecho a la libertad de expresión y a fundar partidos políticos.
Rights are being abolished, such as the right of free expression and to establish political parties.
¿Es un detalle el derecho a la educación, a la movilidad, a la accesibilidad y el derecho simplemente a fundar una familia?
Are the rights to education, mobility and accessibility and the right quite simply to establish a family mere details?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "fundarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fundarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
particular, debe fundarse en el respeto absoluto y la protección asidua
universality, must be founded on unalterable esteem and constant protection of
fundarse sobre una vida social estable, cimentada en la confianza recíproca
must be founded on a stable social life, on mutual trust and the principle
La protección social debe fundarse en el principio de preferencia nacional y comunitaria.
Social protection should be based on the principle of national and Community preferences.
pilares sobre los que han de fundarse todas sus actividades.
pillars upon which all ecumenical activities must be founded.
Son esta voluntad y el deseo de soluciones comunes las bases sobre las que debe fundarse la Unión Europea en el futuro.
It is this will and the desire for common solutions which the EU must also build on in future.
Un desarrollo sostenible, tal como lo imaginamos, no debería fundarse en modelos utópicos sino que debe tomar en cuenta la realidad global.
But the kind of sustainable development we imagine should not be based on Utopian models but must take account of global reality.
Las medidas de gestión respetuosas del medio ambiente deben fundarse siempre en bases científicas serias, para no perder la credibilidad.
Environmentally friendly control measures must always be based on serious scientific fact, unless one wants to lose all credibility.
Por consiguiente, las orientaciones generales de la política económica deben fundarse en algo más que en la mera repetición de los criterios de convergencia.
Broad guidelines for economic policy must therefore be based on more than a mere restatement of the convergence criteria.
fundarse en algo
to be based on sth
Sería interesante oír sobre qué principios piensan ellos que debería fundarse la Unión Europea, si se oponen a este conjunto básico de principios.
It would be interesting to hear what principles they think the European Union should be founded on, if they object to this basic set of principles.
Sería interesante oír sobre qué principios piensan ellos que debería fundarse la Unión Europea, si se oponen a este conjunto básico de principios.
Last year, the legislation finally came through on that basis, in accordance with the will of all our Member States and of all our national parliaments.
La trazabilidad es el principio de base sobre el que deben fundarse la protección de los consumidores y el respeto de su libre elección frente a los OMG.
Traceability is the basic principle on which the protection of consumers and respect for their freedom of choice in the face of GMOs must be based.
(FR) La trazabilidad es el principio de base sobre el que deben fundarse la protección de los consumidores y el respeto de su libre elección frente a los OMG.
(FR) Traceability is the basic principle on which the protection of consumers and respect for their freedom of choice in the face of GMOs must be based.
de las comunicaciones sociales deben fundarse en los resultados de una investigación seria en la materia, que implica un análisis y evaluación realizadas con conocimiento de causa.
communications must be based on the results of sound media research which have been subjected to informed analysis and evaluation.