Translator


"stand-by" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"stand-by" in English
stand-by{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
stand-by{noun}
alerta{f} [film&tv]
We still remain on stand-by at the moment.
Todavía en este momento seguimos en alerta.
Moreover, the division between active and inactive stand-by time is also threatening to extend to other sectors.
Además, la división entre tiempo de alerta continuada inactivo y activo amenaza con extenderse a otros sectores.
Whoever is on duty is on stand-by and this should be remunerated, just like resting times should be respected.
Quien quiera que esté de guardia está en estado de alerta y eso debe ser remunerado, igual que los períodos de descanso deben respetarse.
stand-by{adverb}
After that it should stand well back.
Después, el Gobierno debería mantenerse al margen.
It is my view that the European Commission cannot stand idly by on this matter.
Yo opino que la Comisión Europea no puede mantenerse al margen y cruzada de brazos respecto de ese asunto.
to stand by
mantenerse al margen
to stand to
estar en estado de alerta
to stand by
estar en estado de alerta
Is he prepared to stand on that platform in the elections in three years' time?
¿Está dispuesto a mantener ese programa en las elecciones dentro de tres años?
One was to stand firm in order to maintain the reductions agreed in Kyoto.
Una era la de no ceder para poder mantener así las reducciones acordadas en Kioto.
What was said in Ireland should stand; in other words 'no' means 'no'.
Lo que se dijo en Irlanda se debería mantener; en otras palabras "no" significa "no".
As a rule, the Commission would be well advised to stand by the decision of Parliament.
Por lo general, hace bien en atenerse a la resolución del Parlamento.
The Commission is therefore obliged to stand by the common position and regrettably cannot accept Amendment No 4.
Por eso, la Comisión se ve obligada a atenerse a la posición común y, lamentablemente, no puede aceptar la enmienda nº 4.
apoyar{vb}
The European Parliament must stand up for a strong, fair and well-financed CAP.
El Parlamento Europeo debe apoyar una PAC fuerte, justa y con una buena financiación.
The European Union must stand ready to support Russia in these efforts.
La Unión Europea debe estar dispuesta a apoyar a Rusia en estos esfuerzos.
The Commission, therefore, needs to stand by Parliament.
Por tanto, la Comisión tiene que apoyar al Parlamento Europeo.
stand-by{adjective}
standby{adj.} [aviat.] (passenger, ticket, fare)
El quinto aspecto es el de la reducción de las pérdidas de stand-by, que ya ha sido mencionado por mi colega.
Fifth, stand-by losses need to be reduced. Mrs Bloch von Blottnitz has touched upon this already.
Estamos actuando como si la ayuda stand-by fuera realmente una auténtica ayuda.
Ladies and gentlemen - those who have stayed the course - we are behaving as if stand-by aid were real aid.
Me refiero, por ejemplo, a la conexión Stand by que se trata en el punto 9 de la propuesta de resolución que yo he aportado.
I will give the example of the stand-by switch which is taken up in paragraph 9 of the motion for resolution which I proposed.
stand-by{adverb}
standby{adv.} (fly, go)
El quinto aspecto es el de la reducción de las pérdidas de stand-by, que ya ha sido mencionado por mi colega.
Fifth, stand-by losses need to be reduced. Mrs Bloch von Blottnitz has touched upon this already.
Estamos actuando como si la ayuda stand-by fuera realmente una auténtica ayuda.
Ladies and gentlemen - those who have stayed the course - we are behaving as if stand-by aid were real aid.
Me refiero, por ejemplo, a la conexión Stand by que se trata en el punto 9 de la propuesta de resolución que yo he aportado.
I will give the example of the stand-by switch which is taken up in paragraph 9 of the motion for resolution which I proposed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stand-by" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us stand where Europeans should stand, grounded in realism and proposals.
Debemos estar donde debe estar Europa: asentada en el realismo y las propuestas.
Europe's towns are still left to stand on their own; they are not being helped.
A las ciudades de Europa aún se las deja a su suerte; no se las está ayudando.
I would rather stand for what I think is right than to applaud that which is wrong.
Prefiero defender lo que creo que es bueno a dar mi aprobación a lo que es malo.
I believe that this will be the decisive test by which Laeken will stand or fall.
Yo creo que esto nos dará la medida decisiva del éxito o el fracaso de Laeken.
If these criteria are not adhered to, then development does not stand a chance
Si no se respetan estos criterios, el desarrollo no tendrá ninguna oportunidad.
Europe must stand and confront this international problem with stable policies.
Europa tiene que enfrentarse a este problema internacional con políticas estables.
Yes, maritime transport needs sovereign States that make it clear how they stand.
Sí, el transporte marítimo necesita Estados soberanos que aclaren su posición.
Mrs De Keyser expressed exactly what I feel when she questioned where we stand.
La señora De Keyser ha expresado lo que pienso cuando pregunto de qué lado estamos.
The Commission is a collegial body, and any Commissioner can stand in for any other.
La Comisión es un órgano colegiado y cualquier Comisario puede sustituir a otro.
Tomorrow, in the House, we will stand ready to shoulder our responsibilities.
Mañana, en la Cámara, estaremos dispuestos a asumir nuestras responsabilidades.
I believe that not only Mladić but also the other guilty parties must stand trial.
Considero que Mladić así como los otros culpables deben comparecer en juicio.
I know that Mrs Read does not intend to stand for re-election to this House.
– Tengo entendido que la Sra. Read no va a presentarse candidata a esta Asamblea.
I believe that it would be useful for Parliament to take a stand on this issue.
Creo que sería útil que el Parlamento adoptara una posición a este respecto.
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre " empleabilidad? "
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.
Frente a la cultura de muerte, tenemos el deber de testimoniar cultura de vida.
Or, as a major German newspaper recently asked: "How much Europe can we stand?'
O como ha escrito hace muy poco un gran periódico alemán: ¿cuánta Europa soportamos?
Young people and children in my country currently do not know where they stand.
En la actualidad los jóvenes y los niños de mi país no saben a qué atenerse.
In the declaration a stand is taken on the situation in Chechnya and Kosovo.
En la Declaración se adoptan posturas ante las situaciones de Chechenia y Kosovo.
Let us stand together for parliamentary democracy and against its incapacitation.
Luchemos juntos por la democracia parlamentaria y contra su incapacitación.
Do you believe that this will stand up to scrutiny by the European Court of Justice?
¿Cree que esta suspensión superará el examen del Tribunal de Justicia Europeo?