Translator


"to be set up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be set up" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
coronarse{vb} [Ven.] [coll.] (tenerlo todo)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to be set up" in Spanish
Benoun
up!interjection
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be set up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The resolution also calls on the Commission to set up a strategic partnership.
La resolución pide también a la Comisión que elabore una asociación estratégica.
A Judicial Commission and an Independent Human Rights Commission have been set up.
Se creó una comisión jurídica y una comisión independiente de derechos humanos.
WADA was taking shape along the lines of what we wanted and was set up in 1999.
Quisiera verla convertida en una institución internacional de derecho público.
I invite him to contact the Commission so that a meeting can be set up with him.
Le invito a que se ponga en contacto con la Comisión a fin de concretar una reunión.
We need to allow the workforce to generate new ideas and set up new businesses.
Debemos permitir que los trabajadores generen nuevas ideas y creen nuevas empresas.
Authorities must set up conditions for the functioning of social relationships.
Las autoridades deben crear condiciones para que funcionen las relaciones sociales.
Lastly, we propose that a temporary committee be set up to study these issues.
Por último, se propone la creación de una comisión temporal que debata estos temas.
Commissioner, you talk about this entire armed force which will need to be set up.
Comisario, usted se refiere a todo este cuerpo que deberemos poner en marcha.
If you already have a wireless network adapter, you can set up your wireless network.
Si tienes un adaptador de red inalámbrico, puedes configurar tu red inalámbrica.
I therefore do not understand the need to set up these rapid intervention teams.
No se comprende, pues, la necesidad de instituir estos equipos de intervención rápida.
It was set up by the Czech National Council for Persons with Disabilities.
Esta fue convocada por el Consejo Nacional checo para Personas con Discapacidad.
I welcome the proposal to set up a European Globalisation Adjustment Fund.
Celebro la propuesta de crear un Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización.
A drafting committee has been set up as a forerunner to a Constitutional Commission.
Se ha creado una comisión de redacción predecesora de una comisión constitucional.
Support of this kind is especially important when businesses are being set up.
El apoyo de este tipo es especialmente importante cuando se establecen las empresas.
It concerns the Treaty of Rome, which seeks to set up an International Criminal Court.
Se trata del Tratado de Roma por el que se crea un Tribunal Penal Internacional.
I would call upon the Council actually to set up such an EU emergency service.
Quiero pedir al Consejo la creación de un servicio de emergencia de la Unión Europea.
A committee of inquiry needs to be set up to shed light on all these points.
Hace falta una comisión de investigación para sacar a la luz todos estos elementos.
Will it set up a crisis management mechanism at Community and national level?
¿Piensa establecer un mecanismo de gestión de crisis a nivel comunitario y nacional?
Indeed, the 'peace group'set up by Commissioner Lamy is concerned with this too.
De hecho, el« grupo de paz» creado por el Comisario Lamy también se ocupa de este tema.
In order to set up a secondary establishment in another EU country, businesses must:
Para crear un establecimiento secundario en otro país de la UE, las empresas deben: