Translator


"fijo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fijo{masculine}
landline{noun} [telecom.]
La marca O2 se mantiene como la marca comercial que proporciona la oferta comercial para Móvil, fijo y servicios de banda ancha para Reino Unido, Irlanda, Alemania, Republica Checa y Eslovaquia.
The O2 brand is maintained as the trademark provided by the commercial offer for mobile, landline and broadband services in the United Kingdom, Ireland, Germany, Czech Republic and Slovakia.
fijo{adjective masculine}
fixed{adj.}
Una cámara de red fija, que puede entregarse con un objetivo fijo o varifocal, es una cámara
A fixed network camera, which may come with a fixed or varifocal lens, is a camera that has a
En cualquier caso, este último tiene un límite fijo del 1,27% del PIB comunitario.
In any case, the latter has a fixed ceiling of 1.27% of Community GDP.
En cualquier caso, este último tiene un límite fijo del 1,27 % del PIB comunitario.
In any case, the latter has a fixed ceiling of 1.27 % of Community GDP.
set{adj.}
Señora Presidenta, estas fechas las fijó el antiguo Gobierno alemán.
Madam President, these dates were set by the former German Government.
Nuestra comunicación fijó varios objetivos fundamentales.
Our communication set out a number of fundamental objectives.
En algunos casos fijó unos TAC del doble e incluso el triple de los recomendados.
In some cases it set TACs at double, or even treble, the recommendations.
steady{adj.}
Verde fijo
Steady green
no tiene trabajo fijo
he doesn't have a steady job
Fijo rojo
Steady red
fijo{adjective}
built-in{adj.} (equipment)
fijo(also: uniforme)
flat{adj.} (fixed)
Hemos decidido que, en términos generales, la mitad de ese aumento sea un porcentaje fijo, igual para todos.
We have decided, broadly speaking, to make half of that subject to a flat rate - everybody has to make the same effort.
La ampliación del uso de tasas fijas y sumas a tanto alzado tendrá un impacto positivo en la gestión cotidiana de los Fondos Estructurales.
Extending the use of fixed rates and flat-rate sums will have a positive impact on the day-to-day management of the Structural Funds.
El sistema de tipo fijo que aplican algunos Estados miembros favorece a quienes tienen grandes ingresos, mientras que el impuesto sobre la renta progresivo promueve la igualdad social.
The system of flat tax which some Member States apply favours those on large incomes, while progressive income tax promotes social equality.
intent{adj.} (attentive, concentrated)
permanent{adj.} (address, job)
Debe usarse personal fijo, especializado y formado continuamente.
The personnel used must be permanent, specialized, and continually trained.
Gracias a esta actividad, muchas mujeres han podido obtener un puesto de trabajo fijo.
Many women have been able to obtain a permanent job through this work.
Ahora queremos que se establezca por parte de la comisión un procedimiento más fijo y estandarizado.
The committee now wishes to create a permanent and more standardised procedure.
stationary{adj.} (fixed in place)
Trata de las instalaciones fijas que emiten disolventes orgánicos.
It concerns stationary installations using organic solvents.
El reglamento propuesto se centraría entonces en las demás aplicaciones fijas.
The proposed regulation would then focus on the remaining stationary applications.
Las velas estáticas están fijas en el estanque.
Stationary candles are fixed in place in the pond.
unwavering{adj.} (gaze, stare)
definite{adj.}
Para conseguir un equilibrio se requiere un plan de acción concreto, con un calendario fijo.
If we are to achieve a balance, a concrete action plan with a definite timetable is required.
Nuestro deber también es aprobar normas fijas para el resto de cerdos.
We also have a duty to have definite rules adopted governing other pigs.
Fuimos muchos a los que nos hubiera gustado ver convertido el año 2020 en un objetivo final más fijo para el cumplimiento de las recomendaciones de la OMS.
Many of us should have liked to have seen 2020 become a more definite deadline for meeting the WHO's recommendations.
firm{adj.}
Se aplicaron las recomendaciones realizadas o se pusieron en marcha o la Comisión las prometió dentro de un plazo fijo.
Either the expressed recommendations have been put into effect, or a start has been made, or the Commission has promised to do so within a firm timetable.
La propuesta de la Comisión comprende normas fijas de las que los países miembros no se pueden apartar.
The Commission's proposal lays down firm rules from which the Member States will not be able to depart.
Creo que unas normas estables y fijas aumentan la credibilidad de los ciudadanos, como ocurre también con el etiquetado que proporciona una información adecuada a los consumidores.
I believe that stable and firm rules create consumer confidence, as does labelling which provides sound information to the consumer.
land{adj.} [telecom.]
La Comisión desea -como supongo que quiere esta Cámara- suprimir las palabras «personal propio fijo con base en tierra» de la versión del Consejo.
The committee wants - as, I assume does this House - to delete the words 'regular land-based personnel' from the Council's version.
La Comisión desea -como supongo que quiere esta Cámara- suprimir las palabras« personal propio fijo con base en tierra» de la versión del Consejo.
The committee wants - as, I assume does this House - to delete the words 'regular land-based personnel ' from the Council's version.
La situación del algodón es igualmente inaceptable porque la extensión de tierra con derecho a solicitar ayuda se fija en una extensión irrisoria de 360 hectáreas.
The situation of cotton is also unacceptable because the amount of land eligible for aid is set at a derisory 360 hectares.
Debemos fijar objetivos para la recogida selectiva y exigir su cumplimiento.
Let us fix targets for separate collection and stipulate their fulfilment.
Se trata de un concepto totalmente esencial que deberíamos fijar en nuestras mentes.
This is an absolutely essential concept that we should fix in our minds.
Se pondría en grave peligro el derecho de todo Estado a fijar y recaudar los impuestos.
This would seriously impinge on the right of each Member State to fix and collect tax.
Respecto al tema de Bulgaria y Rumania tenemos que fijar una fecha, un objetivo.
On the issue of Bulgaria and Romania we need a target date, a focus.
En esto es en lo que debemos fijar nuestra atención.
That is what we must focus on.
Es lamentable que los contribuyentes netos se fijen especialmente en los ingresos del presupuesto.
It is regrettable that the net payers mainly focus on the revenue side of the budget.
Se pondría en grave peligro el derecho de todo Estado a fijar y recaudar los impuestos.
This would seriously impinge on the right of each Member State to fix and collect tax.
La Comisión ha de fijar límites para cada Estado miembro.
The Commission must prescribe reduction figures for each Member State.
Los Estados miembros utilizan distintos métodos para fijar la edad de jubilación.
The Member States have different methods for setting the retirement age.
to appoint[appointed · appointed] {v.t.} [form.] [idiom] (date)
Di: “No sé si esa [fatalidad] de la que habéis sido advertidos está próxima, o si mi Sustentador le ha fijado un plazo distante.
Say, "I do not know whether that which you are promised be nigh or whether my Lord will appoint for it a distant term:.
Yo propongo que intentemos fijar una fecha dentro de esta semana y que, dada la urgencia, se autorice una reunión de la comisión durante este período parcial de sesiones.
I propose that we appoint a day, if possible this week and that, due to the urgency of the matter, we approve a sitting during this part-session.
¿Para qué día está fijado el plazo [de todo esto]?
To what Day are these signs appointed?
to arrange[arranged · arranged] {v.t.} (fix up in advance)
Fijar una nueva fecha para las elecciones podría ser de ayuda, pero nuestros esfuerzos han sido en vano.
A new election date could help; and we have tried to arrange this, but without success.
Si está usted de acuerdo, fijemos una cita y continuaremos este debate.
If you wish, we can arrange a meeting so that we can continue this debate.
tenemos que fijar una fecha y hora para la próxima reunión
we have to arrange a time for the next meeting
fijar(also: clavar)
Hemos de fijar las normas a nuestro alrededor.
We must fasten rules around ourselves.
En el objeto de destino también deberá decidir si desea fijar el conector a un punto de adhesión concreto o bien a todo el objeto.
At the target object, decide whether you want to fasten the connector to a certain gluepoint or to the whole object.
to finalize {v.t.} (date)
to mount[mounted · mounted] {v.t.} (stamp, butterfly)
Pero hoy, como ha dicho usted, por fuerza hemos de constatar que, al aproximarse la cita electoral, la tensión aumenta y las normas fijadas no se aplican en absoluto.
Today, however, as you have said, we cannot fail to notice that, as the elections approach, tensions are mounting and the rules laid down are not being applied at all.
to peg down {vb} (secure, hold down)
fijar(also: poner)
to post[posted · posted] {v.t.} (list, notice)
. – La decisión de fijar las indicaciones que deben aparecen en las señales colocadas en los puntos fronterizos existe desde 1994, al amparo del sistema de Schengen.
. – The decision to determine the indications that are to feature on signs posted at external border crossing points was taken first in 1994, under the Schengen system.
. – La decisión de fijar las indicaciones que deben aparecen en las señales colocadas en los puntos fronterizos existe desde 1994, al amparo del sistema de Schengen.
. – The decision to determine the indications that are to feature on signs posted at external border crossing points was taken first in 1994, under the Schengen system.
fijar(also: poner)
to post up {vb} (list, notice)
to set down {vb} (prescribe)
El calendario que se ha fijado para la siguiente CIG es realmente muy ambicioso.
The deadline being set down for the next IGC is very ambitious indeed.
De ahí que la UE haya fijado normas que garantizan una competencia libre y leal en su mercado.
This is why the EU has set down rules to guarantee free and fair competition within its market.
Nuestros estándares de derechos humanos están fijados en los criterios de Copenhague.
Our standard of human rights is set down in the Copenhagen criteria.
fijar(also: acordar)
to settle[settled · settled] {v.t.} (price, terms, time)
Sin embargo, considero que es muy deseable fijar una fecha final para esta evaluación.
However, I am of the opinion that it is very desirable to settle on an end date for this evaluation.
Las fijaremos muy pronto, durante la primera quincena de marzo.
We will settle upon them very soon – during the first half of March.
Me pregunto por qué la Comisión ha optado por fijar valores límite más altos que los propuestos en estas dos alternativas.
I wonder why the Commission chose to settle for limit values higher than those in both these alternatives.
to sort out {vb} [Brit.] (arrange)
to affix[affixed · affixed] {v.t.} [TM] [form.] [idiom] (notice)
fijar una marca
to affix a mark
En vista de la variedad de métodos de identificación utilizados, debería ser tarea del comerciante determinar el lote y fijar la mención o marca correspondiente.
In view of the variety of identification methods used, it should be up to the trader to determine the lot and to affix the corresponding indication or mark.
fijar[fijando · fijado; fijo] {transitive verb}
Podemos fijar objetivos claros y señalar nuestras prioridades políticas.
We are able to set clear objectives and point out our political priorities.
Es prematuro que fijemos una fecha ahora, o que fijemos una fecha para fijar una fecha.
To set a date now, or even to set a date for a date, is premature.
Y es concretamente el Consejo que deberá fijar las prioridades en la materia.
And it is precisely the Council which will have to set the priorities in these matters.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fijo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Afortunadamente cada vez salen más títulos al mercado con o sin precio fijo.
With or without price fixing, happily, more and more titles are being published.
Cuando se fijó este día en 1980, el objetivo que se perseguía era reducir el hambre.
When this day was established in 1980, the objective was to reduce hunger.
Este debate finalizó con la eliminación del acuerdo del precio fijo del libro.
That debate ended with the abolition of the book price-fixing agreement.
Este sector en rápida expansión genera el 10 % del PIB y el 50,5 % del capital fijo bruto.
This fast expanding sector generates 10% of GDP and 50.5% of gross fixed capital.
¿Va a plantear de nuevo el asunto del precio fijo en los Países Bajos?
Are you going to raise the issue of book price fixing in the Netherlands again?
En cualquier caso, este último tiene un límite fijo del 1,27% del PIB comunitario.
In any case, the latter has a fixed ceiling of 1.27% of Community GDP.
No se pretende imponer el precio fijo de los libros en toda la Unión Europea.
It is not about making the fixing of book prices normative throughout the European Union.
En cualquier caso, este último tiene un límite fijo del 1,27 % del PIB comunitario.
In any case, the latter has a fixed ceiling of 1.27 % of Community GDP.
Su objetivo es el cierre de la industria nuclear, y es un objetivo fijo.
Their objective is to close down the nuclear industry and they have a fixed objective.
Pero lo mismo puedes hacer en un país donde no exista un precio fijo.
But you can do that just as well in a country which has no book price fixing.
A pesar de que la calidad tiene un precio, un precio fijo no garantiza por sí solo la calidad.
Though quality has a price, a fixed price does not in itself guarantee quality.
El plazo de presentación de las enmiendas a esta propuesta se fijó un martes, a las 12 horas.
The deadline for tabling amendments to this proposal was noon on Tuesday.
El Tratado de Niza fijó la vía rápida para la ampliación y el calendario a seguir.
The Treaty of Nice established the fast track to enlargement and fixed the schedule to be followed.
En Edimburgo la sede de la institución se fijó en Estrasburgo.
At the Edinburgh Council, Strasbourg was designated as the seat of the institution.
hace cinco meses que trabajo aquí pero todavía no estoy fijo
I've been working here for five months and they still haven't made me permanent
En otras palabras, defiende la liberalización de los despidos y los contratos a plazo fijo.
In other words, it is promoting the liberalisation of redundancies and fixed-term contracts.
Es hora ya de que los regímenes de readmisión se constituyan en un elemento fijo de los acuerdos.
It is high time that readmission arrangements were made a fixed element of agreements.
Ya no especulan con nuestra moneda, ya que hemos establecido un tipo de cambio fijo.
It no longer pays to speculate with our currency, since we have established a fixed conversion rate.
El marco para estos presupuestos se fijó en la Cumbre de Berlín, en mayo de este año.
This is happening within the Budget framework established at the Berlin Summit in May of this year.
Me complace que la mayoría del Parlamento apoye ese período fijo.
I am pleased that a majority in Parliament supports this fixed period.