Translator


"concretar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to finalize {v.t.} (date)
Es necesario concretar la unificación del mercado interno europeo.
The completion of the internal market has to be finalized.
Hemos podido concretar una serie de acuerdos y declaraciones tanto, por ejemplo, sobre el comercio de la electrónica, como el acuerdo de última hora sobre las normas de caza con trampa sin crueldad.
A series of agreements and declarations have been finalized, on issues varying from the electronics trade to a last minute agreement on humane trapping standards.
to firm up {vb} (fix)
Por este motivo considero que es el momento oportuno para concretar estas propuestas.
That is why I consider the time is now ripe to firm up on these proposals.
Considero correctas y adecuadas las propuestas de la enmienda 26 para introducir distintas herramientas técnicas y concretar la responsabilidad de los proveedores de servicios.
The proposals in Amendment 26 to introduce different technical tools and firm up the responsibility that service providers have are only right and proper.
to nail down {vb} (agreement)
Le invito a que se ponga en contacto con la Comisión a fin de concretar una reunión.
I invite him to contact the Commission so that a meeting can be set up with him.
La Comisión ya lo concretó en la Cumbre, bajo la forma de una llamada agenda positiva, y el Consejo lo ratificó.
The Commission already set this out at the summit in the form of a positive agenda which the Council confirmed.
La Unión Europea debería dar un buen ejemplo en este ámbito en concreto.
The European Union should set a good example in this area in particular.
Así, por ejemplo, en muchos Planes nacionales de acción no se definen unos objetivos concretos ni se concretan los recursos financieros o sólo se hace de manera insuficiente.
Many National Action Plans do not fix any concrete aims or financial resources, or else they are inadequate.
Tenemos que otorgar un mandato concreto, no un mandato abierto, a la Conferencia Intergubernamental.
We need to give a fixed mandate, not an open-ended one, to the Intergovernmental Conference.
Quizá podríamos incorporar la palabra "significativa" en el texto en vez de fijar un porcentaje concreto.
Perhaps we could incorporate the word "significant" into the text instead of setting a fixed percentage.
Sin embargo, la Cumbre de Viena, posteriormente, no concretaría nuestras esperanzas.
However, our hopes were not to be fulfilled with the subsequent Vienna summit.
Al presentar su propuesta, la Comisión cumple con sus obligaciones según el Tratado, en concreto según el artículo 93.
The Commission, in presenting its proposal, is fulfilling its obligations under the Treaty, in particular under Article 93.
Sin embargo, no se han concretado tales ofertas, a pesar de algunos esfuerzos y progresos, que no han tenido traducción en ningún texto presentado por la Comisión al Parlamento.
Nevertheless, those promises have not been fulfilled, despite some effort and progress, and they have not been reflected in any text presented to Parliament by the Commission.
Ya ha llegado la hora de que se concrete el principio de estabilidad en la industria pesquera.
It is therefore high time that the principle of sustainability is realized in the industrial fishing sector.
espíritu de fe, acerca de la dimensión de su familia y decidir el modo concreto de realizarla respetando los criterios morales de la vida conyugal.32
size of their family, and to decide the concrete mode of realizing it, with respect for the moral criteria of conjugal life.32
Es un paso adelante muy importante, que ahora debemos concretar.
This is a major step forward, to which we must now give concrete expression.
Por eso, nuestra tarea tiene que ser ajustar y concretar las exigencias de la directiva.
Therefore, our task is to make the requirements in the directive tighter and more concrete.
Ese desafío es muy importante y se tiene que concretar durante la Presidencia finlandesa.
That is a very important challenge and it must be given concrete form during the Finnish Presidency.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concretar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, se trata de una propuesta muy sensata que me gustaría concretar.
I believe that this is a very sensible proposal and wish to make it more specific.
Le invito a que se ponga en contacto con la Comisión a fin de concretar una reunión.
I invite him to contact the Commission so that a meeting can be set up with him.
En esta fase, me resulta difícil concretar en qué incidirán las recomendaciones.
At this stage, it is difficult for me to clarify the subject of these recommendations.
Estimo que debemos actuar en consecuencia y concretar nuestra resolución.
I feel that we must then act in order to give practical effect to our resolution.
Ahora, como europeos, debemos concretar nuestro compromiso sobre el terreno.
At present, as Europeans, we need to clarify our commitments on the ground.
Por este motivo considero que es el momento oportuno para concretar estas propuestas.
That is why I consider the time is now ripe to firm up on these proposals.
Comisario este aspecto y concretar el sentido de dicha observación?
Perhaps the Commissioner can come back to this and explain exactly what he meant.
Tiene que saber escoger, seleccionar, acotar, concretar, acentuar y, sobre todo, priorizar.
It must be able to choose, select, specify, emphasise and, above all, prioritise.
Tenemos que concretar la unión económica y asegurar su modo de funcionamiento.
We need to give tangible shape to the economic union and safeguard its method of operating.
Y por ello me gustaría volver sobre la cuestión y concretar y actualizar la pregunta.
I should therefore like to repeat and specify and update my question.
Yo creo que es necesario modificar y concretar el fundamento a partir del cual debatimos.
I think we need to amend and clarify the basis of the matters about which we are talking.
Creo que, como mínimo, habría que averiguar cómo se van a concretar.
I think that we need to investigate at any rate how this will take shape.
Por eso, nuestra tarea tiene que ser ajustar y concretar las exigencias de la directiva.
Therefore, our task is to make the requirements in the directive tighter and more concrete.
Es un paso adelante muy importante, que ahora debemos concretar.
This is a major step forward, to which we must now give concrete expression.
Espero que la Comisión Europea pueda concretar rápidamente su plan de acción en esa dirección.
I hope that the European Commission will quickly adapt its action plan to this effect.
Por ese motivo, esta Cámara tiene que terminar de concretar una estrategia para América Latina.
It is for that reason that this House needs to finalise a strategy for Latin America.
Cuando lo haga, podremos concretar más en cuanto a las decisiones que pretende adoptar.
When it does, we will be able to be more specific regarding the decisions it intends to adopt.
Sin embargo, hemos intentado centrar y concretar un poco más para mejorar su eficiencia.
However, we have tried to concentrate and focus a little more in order to increase efficiency.
Durante la Presidencia sueca habrá que concretar la política de seguridad y defensa.
The common security and defence policy has to be made more concrete during the Swedish Presidency.
También cuando se habla de unas instituciones comunitarias fuertes es preciso concretar más.
Strong Community institutions: this issue also needs to be specified.