Translator


"existir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"existir" in English
existir{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No debe existir un muro de silencio, no debe existir una cultura de la impunidad.
There should be no wall of silence, there should be no culture of impunity.
No deberían existir diferentes interpretaciones en distintos Estados miembros.
There should not be different interpretations in different Member States.
Parece existir bastante consenso sobre las prioridades de la Presidencia.
There seems to be sufficient consensus on the priorities of the presidency.
existir[existiendo · existido] {intransitive verb}
Ninguna democracia parlamentaria viable puede existir sin el poder monetario.
No viable parliamentary democracy can exist without the power of the purse.
Las dependencias preescolares en empresas prácticamente han dejado de existir.
Company pre-school facilities practically do not exist any longer.
En ocasiones, incluso se plantea la cuestión de si esta política debería existir.
Sometimes, the question is even raised as to whether this policy should exist at all.
existiera o a conformarse con una religión vaga, incapaz de enfrentarse
many people today to live as if God did not exist, or to be content with a vague
Vivimos un tiempo en el que existen cada vez más compras y contratos transfronterizos.
We live in times when there are increasing numbers of cross-border purchases and contracts.
No obstante, sigue existiendo un amplio pensamiento aristotélico en la sociedad en que vivimos.
However, there is still a lot of Aristotelian thinking in the societies we live in.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "existir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "existir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debe existir fiabilidad y ésta se debe garantizar también en los tiempos de crisis.
What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis.
Debe existir un margen adecuado para las preferencias y decisiones individuales.
There must be discretionary powers for individual preferences and decisions.
Sigue sin existir un calendario para el logro de los objetivos por parte de la UE.
We still lack a firm timescale as to how the EU will achieve these objectives.
No se trata de si debería existir o no un mercado libre de asistencia sanitaria.
It is not about whether or not there should be a free market in healthcare.
Idealmente, siempre debería existir la posibilidad de pedir y solicitar más.
There should always ideally be the possibility of asking and applying for more.
Las reformas de Turquía han de existir solo en el papel para recibir nuestro aplauso.
Turkey’s reforms need only exist on paper for us to celebrate supposed progress.
Eso es de extrema importancia para que pueda existir un interés común europeo.
This is extremely important for the development of Europe’s common interest.
No debe existir un muro de silencio, no debe existir una cultura de la impunidad.
There should be no wall of silence, there should be no culture of impunity.
En ocasiones, incluso se plantea la cuestión de si esta política debería existir.
Sometimes, the question is even raised as to whether this policy should exist at all.
Ahora bien, ésta sólo podrá existir sobre la base de una norma jurídica sólida.
Well, this cannot truly exist unless it is based on a solid legal standard.
Señoras y señores, han dejado de existir una "vieja Europa", y una "Europa nueva".
Ladies and gentlemen, there is no longer an 'old Europe' or a 'new Europe'.
Sin embargo, también debe existir la garantía de que no volverá a suceder en el futuro.
However, there must also be a guarantee that it will not happen again in future.
Debe existir una protección social adecuada para esas mujeres cuando envejecen.
There must be proper social welfare provision for those women as they age.
llamado, en la medida corta y limitada de su existir, a ser como El; y, por
individual is called, in the small and limited measure of his existence, to be
Las reformas de Turquía han de existir solo en el papel para recibir nuestro aplauso.
Turkey ’ s reforms need only exist on paper for us to celebrate supposed progress.
Parece existir aquí cierta concepción abstracta acerca de la energía renovable.
There seems to be some sort of abstract concept here of renewable energy.
Ninguna democracia parlamentaria viable puede existir sin el poder monetario.
No viable parliamentary democracy can exist without the power of the purse.
Para funcionar bien, el mercado debe ser eficiente, no deben existir asimetrías.
To operate properly, the market must be efficient and avoid distortions.
El único mérito de estas perspectivas financieras es el hecho de existir.
The only thing going for this financial perspective is the fact that it exists.
Europa no tiene motivo alguno para existir si su unión no consolida a sus miembros.
Europe has no reason to exist if its union does not strengthen its members.