Translator


"to take on" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
asumir{v.t.}
Is the European Union ready to take on the responsibilities we are expected to assume?
¿Está la Unión Europea lista para asumir las responsabilidades que se supone debemos asumir?
All parties need to take their responsibility and to take it seriously.
Todas las partes tienen que asumir su responsabilidad y tomársela en serio.
Broadcasters of programmes must take responsibility for the protection of minors.
Los emisores de los programas deben asumir la responsabilidad de esta protección.
I hope that the Minister will take some time to pursue that particular issue.
Espero que el Ministro se guarde cierto tiempo para acometer este particular asunto.
We have to take on board the challenges that come before us and we have to ensure that we have a very highly established rail link.
Tenemos que acometer los retos que se nos presentan y tenemos que lograr un muy sólido sistema ferroviario.
Addressing this imbalance is one of the tasks we must take on together in carrying these issues forward.
Una de las tareas que tenemos que acometer conjuntamente para resolver estos problemas es la eliminación de ese desequilibrio.
imponerse{r. v.}
I think that the European Union ought not to take on further new, difficult and wide reaching tasks.
Pienso que la Unión Europea no debería imponerse a sí misma unas tareas nuevas, difíciles y ambiciosas.
Sometimes partisan attitudes take over.
A veces, la polémica logra imponerse.
It will take due process.
Al final acabará por imponerse.
reclutar{v.t.} (trabajadores)
They have been killed, illegally detained, tortured, raped or recruited to take part in military activities.
Han sido asesinados, detenidos ilegalmente, torturados, violados o reclutados para actividades militares.
There is one issue that we particularly need to take to heart: we must prevent terrorist groups from recruiting within our own societies.
Sin duda alguna, hay un tema que debe preocuparnos especialmente: impedir que los grupos terroristas recluten miembros en nuestras propias sociedades.
. - (RO) I salute the fact that the Peterle Report approaches and emphasises the urgent need to take active measures to recruit and retain health professionals.
. - (RO) Celebro el hecho de que el Informe Peterle enfoque y enfatice la necesidad urgente de actuar con medidas para reclutar y mantener a profesionales sanitarios.
Euratom could very well take charge of this if the Commission and Council were to take a decision to that effect.
Euratom podría muy bien encargarse de ello, si la Comisión y el Consejo lo decidieran.
However, it is also the responsibility of Europe to take up this issue, which falls within its remit.
Aun así, Europa ha de encargarse de este asunto, que entra dentro de sus competencias.
But we do need a sufficient number of skilled officials to take care of the operation.
Aunque sí es verdad que necesitamos un número suficiente de funcionarios competentes para encargarse de este asunto.
of each person were able to take all difficulties upon themselves; there was no
hacerse cargo de toda aflicción: no había ninguna preocupación,
It is then up to Afghanistan to take control of its own destiny.
Después, corresponderá al Afganistán hacerse cargo de su propio destino.
The Egyptians have proven their ability to take their future into their own hands.
Los egipcios han demostrado su capacidad para hacerse cargo de su futuro.
You have really shown that you are ready to take up that responsibility.
Realmente ha demostrado que está preparada para aceptar esta responsabilidad.
We would therefore like to take up the challenge of shared development.
Por consiguiente, nos gustaría aceptar el desafío del desarrollo compartido.
We have to take on board the arguments of the sceptics and we have to challenge them.
Tenemos que aceptar los argumentos de los escépticos y demostrar que se equivocan.
tomar{vb}
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Valuable comments and suggestions have been made and we will take these on board.
Se han realizado valiosas observaciones y sugerencias que vamos a recoger.
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
It is also the responsibility of the firms providing the technology to take all the waste.
Las empresas que ofrecen la tecnología se encargan también de recoger todos los residuos.
cargar{vb}
It may take an hour or more to fully charge your device.
Se puede tardar una hora o más en cargar por completo su dispositivo.
Indeed, the Church intends to take upon Herself the sin of Her
Es más, la misma Iglesia se propone cargar con
The system is refusing to load and I cannot tell you how long it may take.
El sistema se niega a cargar y no puedo ofrecerles ninguna previsión de cuánto tiempo puede tardar.
tomar{vb} [LAm.]
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
It should also face the global situation and take that into account.
Debe, además, enfrentarse a la situación mundial y tenerla en cuenta.
their company can't take on the European giants
su compañía no está en condiciones de enfrentarse a los gigantes europeos
It is the whole political class that is being questioned about the way in which it must take up these challenges.
Es toda la clase política la que se ve interpelada en la forma como ha de enfrentarse a estos desafíos.
to take on
aceptar el reto de
The Commission should take additionality up again and look at it very seriously.
La Comisión debe abordar de nuevo la adicionalidad y examinarla muy en serio.
I hope the Commissioner for budgets here will take on board this particular point.
Espero que el Comisario de Presupuestos pueda abordar este aspecto particular.
We may regret it, but we must take it into account in dealing with this crisis.
Podemos lamentarlo, pero debemos tenerlo en cuenta al abordar esta crisis.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
All Member States should, in consultation with each other, take appropriate measures.
Todos los Estados miembros deben adoptar, tras consultas, medidas adecuadas.
For us in Europe, Kyoto is starting to take effect now.
Además, los Gobiernos pueden adquirir también experiencia con los sumideros.
Some finance ministers are arguing only for take on their side and no give.
Algunos Ministros de Finanzas solo pretenden adquirir derechos sin renunciar a nada.
Commissioner, all this could take on the same dimensions as BSE.
Señor Comisario, esto podría adquirir unas dimensiones similares a las de la EEB.
conchabar{v.t.} [S. Cone] [coll.] (peón)
aconchabar{v.t.} [agr.] [LAm.] (peón)
to take on{transitive verb}
contratar{v.t.}
We must, therefore, take on new teams to allow them a welldeserved rest.
Por tanto, debemos contratar equipos nuevos para concederles su merecido descanso.
It needs to take on more employees specialised in development.
Tiene que contratar a más trabajadores especializados en desarrollo.
Will they not prefer to take on men rather than women?
¿No preferirán contratar mejor hombres que mujeres?
to take on[idiom]
apechar{v.i.} (apechugar)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to take on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have an obligation to take initiatives that will safeguard their dynamic role.
Tenemos la obligación de emprender iniciativas que protejan su función dinámica.
Mr President, I should like to ask the Commission to take the floor first.
. – (EN) Señor Presidente, quiero pedir a la Comisión que intervenga primero.
The citizens concerned are counting on the Commission to take practical action.
Los ciudadanos afectados cuentan con medidas concretas por parte de la Comisión.
community at the present time must take on the task of instilling conviction and
comunidad eclesial, debe preocuparse por suscitar convicciones y ofrecer ayudas
We will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.
Evaluaremos esta propuesta y estoy seguro de que tendremos en cuenta su sentido.
The United States made it clear that it would take no part in these proceedings.
Los Estados Unidos dijeron con claridad que no participarían en esas sesiones.
We must take every possible action to dismantle this 'industry ' dealing in death.
Tenemos que utilizar todos los medios para desmantelar esta filial de la muerte.
Take advantage of console’s comprehensive automation to keep sessions flowing.
Aprovecha la automatización total de la consola para dar fluidez a tus sesiones.
Secondly, we take the view that the actual aim of the programme is too narrow.
En segundo lugar, nos parece que el objetivo del programa es demasiado limitado.
No one can take away a person's life and dignity, not even individual States.
Nadie puede quitar la vida y la dignidad a una persona, ni siquiera los Estados.
The political process would probably take some beating in terms of complexity.
Probablemente el proceso político sea difícil de superar en cuanto a complejidad.
The framework in which further discussions may take place will then be clear.
El marco en el que puede que tengan lugar futuros debates estará claro entonces.
We most certainly need, however, to take long-term action to link these policies.
Es absolutamente necesario actuar a largo plazo para vincular estas políticas.
It is in the interest of all of us that the take-up of this programme be good.
El buen funcionamiento de este programa redundará en interés de todos nosotros.
I would urge the European Commission to take an ongoing interest in this issue.
Insto a la Comisión Europea a que se interese por esta cuestión de forma continua.
I would, however, like to urge you to take a different look at economic reforms.
Sin embargo, me gustaría pedirles que miren de otra manera las reformas económicas.
Many of these people would take up their right to move to other parts of the EU.
Muchos de ellos ejercerán su derecho a trasladarse a otras regiones de la UE.
They do not take into account the different traditions in different Member States.
No tienen en cuenta las diferentes tradiciones de los distintos Estados miembros.
Yes, Mr Swoboda, I will enquire about this, and we will take steps as necessary.
Sí, señor Swoboda, me informaré al respecto y emprenderemos las medidas necesarias.
Germany decided to take a similar step immediately after the disaster in Japan.
Alemania decidió dar un paso similar inmediatamente después del desastre en Japón.