Translator


"continuar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La pregunta es cómo va a continuar el proceso de Barcelona durante los próximos años.
The question is how the Barcelona process will proceed in coming years.
Soy el primero en lamentarlo, pero debo continuar con el turno de votaciones.
I am the first to regret this but I have to proceed with voting time.
Sin embargo, antes de continuar, hay algo que debo comentar.
Before I proceed, however, there is something I have to comment upon.
to go on {vb} (continue speaking)
Los Estados miembros pueden continuar protegiendo al consumidor en base a esa directiva.
Under that directive, Member States are free to go further in safeguarding the consumer.
La resistencia a ese brutal proyecto neoliberal tiene que continuar.
The resistance to this brutal neo-liberal project must go on.
Se ha dicho acertadamente hoy que la ampliación de la Unión debe continuar.
It has been said quite rightly today that enlargement of this Union must go ahead.
to keep up {vb} (not stop)
Continúe así y siga presionando sobre las autoridades islandesas.
Keep up the good work and push the Icelandic authorities even further.
Creo que deben continuar presionando a la comisión, pero también se ha demostrado que es algo que afecta al Parlamento.
I think you should keep up the pressure on the Commission, but you have also shown that it concerns Parliament as well.
debes continuar con tus estudios
you must keep up with your studies
to pick up {vb} (resume)
Señor Presidente, señoras y señores, quizás pueda continuar allí donde la Sra.
Mr President, ladies and gentlemen, perhaps I can pick up where Mr Müller left off.
Puedo configurar la consola VENUE exactamente como me gusta, dejarla por algunos días y cuando regreso es fácil continuar exactamente donde dejé”.
I can set the VENUE up exactly the way I like, leave for a few days, and when I come back it’s easy to pick up exactly where I left off.”
to take[took · taken] {v.t.} (continue)
Debemos tener todo esto en cuenta antes de continuar regulando.
We must take all that into consideration before we move on to further regulation.
Han emprendido ya su puesta en marcha, y se proponen continuar con tales esfuerzos.
They have already begun to take them and intend to continue their efforts.
¿Cuándo tendrá lugar la convocatoria para continuar con un diálogo político y estructurado?
So when will meetings take place to further the structured political dialogue?
to take up {vb} (continue)
Me gustaría continuar donde lo ha dejado el señor Lambsdorff.
I would like to take up where Mr Lambsdorff left off.
Quisiera continuar donde lo dejó el Sr. Vander Taelen.
I should like to take up where Mr Vander Taelen left off.
Desgraciadamente, muchos jóvenes continúan cayendo en este hábito.
Unfortunately, it is still the case that many young people take up smoking.
to wear on {vb} (meeting, drought)
Continuaré en alemán, la lengua del país que represento en el Parlamento Europeo, sabiendo que usted no necesitará llevar auriculares.
I shall continue in German, the language of the country which I represent here in the European Parliament, knowing also that you will not therefore need to wear headphones.
Si te solicitan permiso para continuar el proceso, haz clic en Continuar.
If you're prompted for permission to continue the process, click Continue.
Mientras tanto nosotros debemos continuar trabajando en los programas legislativos.
In the meantime, we must continue to work on the legislative programmes.
Todos deberían continuar trabajando estrechamente con otras partes interesadas.
All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
El equilibrio de poderes políticos será tal que no podremos continuar así.
The balance of political powers will be such that we will not be able to carry on this way.
Todos necesitan recursos pesqueros para continuar sus actividades.
They all need fishery resources to carry out their activities.
No podemos continuar produciendo electricidad de la forma actual.
We cannot carry on producing electricity from the customary sources.
No obstante, debemos continuar con nuestro diálogo para intentar superarlos.
However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
La cuestión suscitó preocupaciones sobre cómo podemos continuar esta estrategia.
The question raised concerns how we can pursue this strategy.
En cualquier caso, estoy dispuesto a continuar con este debate en otros contextos.
Be that as it may, I am prepared to pursue this debate in other contexts.
Si la OMC sobrevive, tendrá que continuar siendo el foco principal de negociaciones.
If the WTO survives, this must remain the main focus of negotiations.
Tiene que continuar así para que no construyamos un super-estado o un estado federal.
It should remain that way so that we do not construct a superstate or a federal state.
Esa responsabilidad recae en los Estados miembros y así debe continuar.
That is the responsibility of the Member States and should remain so.
Yo también quiero continuar con el comentario realizado por Íñigo Méndez de Vigo.
I also want to follow up on the point made by Mr Méndez de Vigo.
Debemos continuar con las medidas prácticas que hagan plenamente realidad el potencial de la biotecnología.
We must follow up with the practical steps which will fully realise the potential of biotechnology.
Continuaremos haciendo un seguimiento cercano de los acontecimientos de este caso.
We will continue to follow up closely the developments of this case.
Tenemos que continuar en esta dirección y no dejarnos vencer por las dificultades.
We must keep going in this direction and not succumb to the difficulties.
He oído que el Gobierno alemán pretende continuar con sus tácticas obstruccionistas.
I have heard that the German Government intends to keep stonewalling.
Obviamente, el Parlamento debe continuar vigilando las acciones de la Comisión con sentido crítico.
Needless to say, Parliament needs to keep a critical eye on the Commission.
Ahora voy a continuar, pero retomaremos este argumento en otro contexto.
I shall move on now, but we shall resume this argument in another context.
La oposición debe continuar con su papel constructivo.
The opposition must resume its constructive role.
La Conferencia sobre el cambio climático continuará el próximo año.
The climate conference will resume in the spring.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "continuar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "continuar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, no es imposible continuar la ampliación sin el Tratado de Lisboa.
I do not believe that it is impossible to expand further without the Lisbon Treaty.
También debemos continuar con el proceso de acercar la Unión a sus ciudadanos.
We must also continue the process of bringing the Union closer to its citizens.
Por esto también vamos a continuar planteando esta cuestión en todos los niveles.
That is also the reason why we will continue to raise this question at all levels.
La Unión debe continuar su estrategia de expansión de forma gradual y estricta.
The Union should continue its strategy of expansion in a gradual and strict manner.
No obstante, hay que animar a los Estados miembros a continuar en esta línea.
Nevertheless, the Member States must be encouraged to continue along these lines.
La Comisión se propone continuar financiando dichas medidas en los próximos años.
The Commission intends to continue to fund such measures in the coming years.
En cambio, deberíamos continuar realizando un análisis exhaustivo caso por caso.
Instead, we should continue to carry out a comprehensive case-by-case risk analysis.
Estoy completamente seguro que eso significa continuar con los programas existentes.
I am quite clear in my mind that this means building on the existing programmes.
Existe la intención de continuar con esta división también en los informes futuros.
This is the timeframe that we intend to cover in future annual reports as well.
En este caso opté por intentar continuar con la sesión, en vez de interrumpirla.
In that event I decided to try to proceed with the session rather than interrupt it.
Ahora debemos construir y continuar avanzando en base a estos primeros desarrollos.
We need to build and push on forwards on the basis of these initial developments.
La ayuda para el enriquecimiento no puede continuar al mismo nivel que ahora.
Aid for enrichment with must cannot continue at the same level in this manner.
La Unión Europea tiene que continuar proporcionando un apoyo amplio a Moldova.
The European Union must continue to provide comprehensive support to Moldova.
Señor Presidente, podría continuar donde lo dejó mi colega diputada la Sra.
Mr President, I might well continue where my fellow MEP, Mrs Theorin, left off.
Señor Presidente, me gustaría continuar allí donde se quedó el anterior orador.
Mr President, I should like to continue where the previous speaker left off.
Pero yo, reglamentariamente, me veo obligado a continuar con el turno de preguntas.
However, in accordance with the Rules, I must now continue with the next question.
Tendrá que ser más realista si se quiere continuar este proceso legislativo.
It will need to become more realistic if this legislative process is to continue.
Birdal pueda sobrevivir y continuar sus actividades.
I sincerely hope that Mr Birdal will survive and will continue his activities.
Todos deberían continuar trabajando estrechamente con otras partes interesadas.
All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
Estas cuestiones están en el orden del día y creo que deberíamos continuar.
These matters have been placed on the agenda and I think that we should continue.