Translator


"to go about" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to go about" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It is an increasing hazard and how we go about handling it will be a measure of how successful we are.
Es un peligro creciente y el modo en que acometamos la búsqueda de soluciones nos permitirá medir nuestro éxito.
How do you plan to go about influencing those particular MemberStates and convincing them to agree to increase the Commission’s resources?
¿Cómo piensa acometer la tarea de influir en estos Estados miembros en particular y convencerlos de que acepten aumentar los recursos de la Comisión?
How do you plan to go about influencing those particular Member States and convincing them to agree to increase the Commission’ s resources?
¿Cómo piensa acometer la tarea de influir en estos Estados miembros en particular y convencerlos de que acepten aumentar los recursos de la Comisión?
The key question is how we should go about simplifying the procedures so that European money is used within a reasonable period of time.
La pregunta clave es cómo emprenderemos la tarea de simplificar los procedimientos para que el dinero europeo se utilice dentro de un periodo razonable de tiempo.
virar{vb} [naut.]
to go about{intransitive verb}
to go about
ir de un lugar a otro

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to go about" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Member States that are making savings should not go about it unthinkingly.
Los Estados miembros que están ahorrando no deberían abordar este tema sin pensar.
If that is how we go about our business in future, we will achieve something.
Si en el futuro cumplimos nuestra tarea de este modo, entonces lograremos algo.
This will improve their position if they need to go to the bank about loans.
Eso mejorará su situación si necesitan ir al banco en relación con los préstamos.
We want Europe to work better, but we do not think this is the way to go about it.
Nosotros deseamos que Europa funcione mejor, pero creemos que no es este el camino.
The Union should of course address this situation, but how do we go about this?
La Unión debe hacer frente a la situación, desde luego, pero ¿cómo proceder?
As there is no immediate deadline, we should go about it in a reasonable manner.
Puesto que no existe un plazo límite inmediato, deberíamos proceder de manera sensata.
I believe, however, that Amendment No 36 is not the most sensible way to go about this.
Ahora bien, creo que la enmienda nº 36 no es la forma más sensata de hacerlo.
The restrictions described in Item 8 are, however, the wrong way to go about it.
Pero las obligaciones que figuran en el apartado 7 son la vía errónea.
It is not necessary to buy CDs from Switzerland; there is another way to go about this.
No es necesario comprar CD de Suiza; hay otra manera de proceder al respecto.
How will the Commission go about redressing the imbalance between security and freedom?
¿Cómo contrarrestará la Comisión el desequilibrio entre seguridad y libertad?
I could go on for hours about this important topic, but I will have to leave it there.
Podría seguir hablando horas de este tema tan importante, pero tengo que dejarlo aquí.
We must not go about it in a way that is detrimental to operational national systems.
No podemos actuar de una forma que perjudique a nuestros sistemas nacionales operativos.
I therefore want to go there, talk about human rights and defend them.
Por lo tanto, deseo acudir a la ceremonia, hablar sobre derechos humanos y defenderlos.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
Esa no es manera de hacer las cosas; estamos malgastando una oportunidad.
We must seriously go about the job of democratising the European Union.
Tenemos que asumir seriamente la tarea de democratizar la Unión Europea.
(FR) Mr President, much has already been said, so I will not go on at length about this subject.
(FR) Señor Presidente, es mucho lo que se ha dicho ya, por lo que no me extenderé.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
La composición de la Comisión exige interacción entre las instituciones.
The report provides a whole range of examples of how to go about this.
El informe proporciona una amplia gama de ejemplos sobre cómo proceder.
If so, could he suggest how one might go about implementing it?
En caso afirmativo, ¿podría indicar cómo podría procederse para su aplicación?
I invite all of you who would like to discuss how we could go about this to the Members' bar.
Les invito a todos los que quieran debatir como podemos hacerlo al bar de los miembros.