Translator


"conducir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La cooperación al desarrollo debe conducir al desarrollo y no al estancamiento.
Development cooperation must lead to development and not to stagnation.
Las crisis pueden conducir a grandes avances, pero sólo si se tiene el valor necesario.
Crises can lead to great leaps forward, but only if the necessary courage is there.
Esto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
This may lead to an increase in the problem of street children.
Pero, al menos, conseguimos conducir el debate de un modo muy civilizado.
But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Tengo mucha curiosidad por saber de qué forma se va a conducir el Gobierno británico.
I look with interest to see how the British Government conducts itself.
La forma en que la Presidencia ha intentado conducir la reunión durante las últimas dos horas ha sido absolutamente vergonzosa.
The way it has tried to conduct the meeting during the last two hours has been an absolute disgrace.
Debemos asegurar igualmente que no se crean limitaciones nacionales para quienes aprenden a conducir otro tipo de vehículos, como las motocicletas.
We must also ensure that no national limitations are created for those learning to ride other vehicles, such as motorcycles.
Se nos dijo que el mercado único versaría sobre comercio, no sobre reglamentos de papel que nos dijeran cómo conducir un ciclomotor.
The single market, we were told, was about trade, not about paper regulations on how to ride a moped.
¡Nos están tomando el pelo! Ya que los problemas que condujeron a la dimisión de la Comisión son mucho más graves.
We are being taken for a ride, because the problems which led to the resignation of the Commission are much more serious.
Va a llevar muchos años, pero es importante sustituir el antiguo permiso de conducir.
This will take many years, but it is important for old driving licences to be replaced.
Su delegación de responsabilidad no debe conducir a la pérdida de su responsabilidad principal.
When you delegate responsibility, you must take care not to surrender your key responsibility!
Este incumplimiento puede conducir a infecciones persistentes.
If erythromycin is used, some women may stop taking it because of adverse effects.
to escort[escorted · escorted] {v.t.} (conduct forcibly)
Como no tenía nada (ni dinero, ni permiso de conducir, etc.), me comunicaron que alguien me llevaría al taller de reparaciones de ventanas de coches , pero no fue así.
As I of course had nothing left on me – no money, no driving licence – I was told that I would be given an escort to , but that was not forthcoming.
to steer {v.t.} (vehicle, plane)
El año pasado propusimos una revisión en profundidad del modo de conducir la política económica en Europa.
Last year, we proposed an in-depth review of how to steer economic policy in Europe.
fue elegido para conducir los destinos de la nación
he was chosen to steer the nation's destiny
Conduzca las bolas desviándolas con trazos de tinta que puede dibujar con el mouse o con un lápiz de Tablet PC.
Steer the balls by deflecting them with ink strokes that you draw with your mouse or tablet pen.
to steer {v.t.} (guide)
El año pasado propusimos una revisión en profundidad del modo de conducir la política económica en Europa.
Last year, we proposed an in-depth review of how to steer economic policy in Europe.
fue elegido para conducir los destinos de la nación
he was chosen to steer the nation's destiny
Conduzca las bolas desviándolas con trazos de tinta que puede dibujar con el mouse o con un lápiz de Tablet PC.
Steer the balls by deflecting them with ink strokes that you draw with your mouse or tablet pen.
Con un permiso o certificado provisional no se puede conducir en otro país.
You cannot drive to another country on just a provisional licence or certificate.
Por eso, tampoco es lo mismo conducir un coche grande que un coche pequeño.
That is why it also makes a difference whether I drive a large car or a small car.
La gente no necesita conducir un vehículo de este tipo, sino ser capaz de pagar por él.
People do not just need to drive such a car, they have to be able to pay for it too.
Galileo no debe seguir navegando a la deriva; tiene que ser conducido a puerto.
Galileo should not carry on drifting, it must land.
Si proseguimos así, conduciría a que al final todo estaría bien.
If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well'.
Si proseguimos así, conduciría a que al final todo estaría bien.
If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well '.
Permítame pedirle, señor Presidente, que conduzca la sesión con un poco más de rigor.
Mr President, I would ask you to chair the session rather more tightly.
Ayer el Parlamento permitió que la Sra. Fontaine, en ejercicio de la Presidencia, condujera la sesión de un modo bastante anormal.
Yesterday the House agreed to allow Mrs Fontaine as President in the Chair then to conduct the sitting in a rather abnormal manner.
Conducen a un aislamiento internacional de graves consecuencias para las Islas Fiyi, que han sido suspendidas ya de la Commonwealth y no pueden seguir presidiendo el Foro del Pacífico.
It has already been suspended from the Commonwealth and cannot remain in the chair of the Pacific Forum.
Las consideraciones medioambientales son importantes, pero no guardan ninguna relación con la capacidad de conducir un camión.
Environmental issues are important, but they have no bearing on the ability to drive a truck.
Para concluir, quisiera enfatizar que para conducir una política a favor del medio ambiente deberíamos tener en cuenta su impacto en cada uno de los Estados miembros.
To conclude, I would like to emphasise that in conducting a pro-environment policy we should bear in mind its impact on each Member State.
Este optimismo es una manera de engañar a la gente y conduce a un comportamiento temerario en cuanto al consumo y a las inversiones de riesgo.
This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
La situación podría conducir a que los trabajadores de los países de acogida se sientan presionados por la competencia de salarios bajos.
The situation might lead to workers in host countries feeling pressured by low wage competition.
La creación de un derecho para la petición de ayudas sociales sin el consentimiento del país de acogida y sin tener en cuenta la situación económica puede conducir a conflictos sociales graves.
Creation of a right to social benefit claims without the consent of the host country and without taking account of the economic situation may lead to serious social conflicts.
Estos trabajos han conducido a la propuesta actual.
This work resulted in the present proposal.
La integración de ambas directivas no conduce a un régimen distinto que el actual sobre incineración.
Combining the two directives will not lead to a different regime for incineration from what we have at present.
Esto condujo a que presentásemos una demanda de 717 nuevos puestos.
As a result of this, we presented a claim for 717 new posts.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conducir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Votaré a favor de un permiso de conducir normalizado para los maquinistas de trenes.
in writing. - (DE) I am voting for a standard driving licence for train drivers.
Tomar esta ruta equivaldría a conducir el proyecto de la UE contra un muro.
Taking this route would be the equivalent of driving the EU project into a wall.
Amenazas y ultimátums recíprocos no van a conducir a una estabilización del país.
Ultimatums and threats from both sides will not help stabilise the country.
Con un permiso o certificado provisional no se puede conducir en otro país.
You cannot drive to another country on just a provisional licence or certificate.
Por eso, tampoco es lo mismo conducir un coche grande que un coche pequeño.
That is why it also makes a difference whether I drive a large car or a small car.
Pero, al menos, conseguimos conducir el debate de un modo muy civilizado.
But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Puede conducir a un progresivo despoblamiento de algunas regiones atrasadas.
This may result in the further depopulation of certain disadvantaged areas.
Una propuesta que, con algunas mejoras, puede conducir al resultado pretendido.
This proposal is one which, with some improvements, can lead to what we are calling for.
La cooperación al desarrollo debe conducir al desarrollo y no al estancamiento.
Development cooperation must lead to development and not to stagnation.
Las crisis pueden conducir a grandes avances, pero sólo si se tiene el valor necesario.
Crises can lead to great leaps forward, but only if the necessary courage is there.
Amenaza los derechos de los trabajadores y corre el peligro de conducir al dúmping social.
It threatens employees’ rights and it is in danger of leading to social dumping.
de la Iglesia, para conducir eficazmente a los esposos a Dios y ayudarlos y
Church, with the result that the spouses are effectively led to God and are
La gente no necesita conducir un vehículo de este tipo, sino ser capaz de pagar por él.
People do not just need to drive such a car, they have to be able to pay for it too.
Pero esta premura no debe conducir a que padezca la calidad del trabajo legislativo.
The need for haste, however, must not impair the quality of the legislative groundwork.
Va a llevar muchos años, pero es importante sustituir el antiguo permiso de conducir.
This will take many years, but it is important for old driving licences to be replaced.
En la mayoría de los países la edad mínima para conducir un automóvil es de 18 años.
Remember that in most countries the minimum age for driving a car is 18.
Antes de trasladarte a otro país, comprueba que te no haya caducado el permiso de conducir.
Before you move to a new country, make sure your driving licence has not expired.
Sabemos cuán difícil es conducir una relación transatlántica equilibrada.
We know how difficult it is to have a balanced transatlantic relationship.
Esta reflexión general deberá conducir a una reforma de todos los aspectos del presupuesto».
This general reflection should lead to a reform of all aspects of the budget’.
Tengo mucha curiosidad por saber de qué forma se va a conducir el Gobierno británico.
I look with interest to see how the British Government conducts itself.