Translator


"tackle" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
tackle{noun}
block and tackle
aparejo de poleas
In order to tackle the problem in a radical way, the EU must immediately finance a study on all fishing equipment, types of fishing and kinds of catch.
A fin de abordar el problema de manera completa, la UE debería financiar inmediatamente un estudio acerca de todos los aparejos de pesca y los tipos de pesca y de captura.
tackle(also: gear)
arreo{m} [Mex.] (aperos)
entrada{f} (en fútbol)
to tackle sb
hacerle una entrada a algn
Minimum EU rates of duty are sensible and effective in tackling the scourge of smuggling.
Las tasas mínimas de derechos de entrada en la UE son importantes y eficaces para abordar el flagelo del contrabando.
The fragmented legislation in the Member States cannot be tackled by the implementation of a uniform Regulation at community level.
Ahora se puede enfocar la legislación fragmentaria de los Estados miembros con la entrada en vigor de una Directiva simplificada a nivel comunitario.
tackle(also: gear)
pertrechos{m} (equipo, utensilios)
internada{f} [sports]
placaje{m} [sports]
a flying tackle
un placaje en el aire
tacle{m} [sports] [LAm.]
tackle(also: gear)
aparejo{m} [naut.]
block and tackle
aparejo de poleas
In order to tackle the problem in a radical way, the EU must immediately finance a study on all fishing equipment, types of fishing and kinds of catch.
A fin de abordar el problema de manera completa, la UE debería financiar inmediatamente un estudio acerca de todos los aparejos de pesca y los tipos de pesca y de captura.
polea{f} [naut.]
We must tackle these problems together, with determination and creativity.
Debemos abordar estos problemas juntos, con determinación y creatividad.
Will they have the courage to tackle the question of working hours and their reduction?
¿Se tendrá el valor de abordar el asunto del tiempo de trabajo y de su reducción?
Internationally, there are plenty of options in legislation to tackle the situation.
Internacionalmente existen muchas opciones en la legislación para abordar la situación.
acometer[acometiendo · acometido] {v.t.} (empresa, proyecto)
There is much to tackle in the future; it will not get any easier, but we will get through it.
¿Hay mucho que acometer en el futuro; no será más fácil, pero lo conseguiremos.
That is why we must tackle the projects and why we need investment.
Es preciso acometer, por lo tanto, el desarrollo de los proyectos y las inversiones.
Finally, we must also tackle the issue of how large the EU really can become.
Por último debemos acometer también la cuestión de qué tamaño puede llegar a tener realmente la UE.
atacar[atacando · atacado] {v.t.} (acometer)
The Commission therefore proposes to tackle the problem with a combination of measures.
Por eso la Comisión quiere atacar este problema con una combinación de medidas.
This is the way to tackle the problem at source, and not only its effects.
Esta es la forma de atacar el problema en su origen y no sólo sus efectos.
Finally, it is not my intention to tackle only rolling tobacco.
Por último, no pretendo atacar únicamente el tabaco de liar.
tacklear {v.t.} [LAm.]
entrar[entrando · entrado] {v.i.} [sports] (futbolista)
This saves me from having to tackle this aspect.
Eso me ahorra a mí tener que entrar en esta materia.
At that time, tackling from behind was still permitted.
Entonces se podía entrar duro desde atrás.
That, I think, is something we should tackle as a matter of priority.
Con respecto a la convergencia entre prácticas de supervisión, tenemos que ser realistas.
to tackle[tackled · tackled] {transitive verb}
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
Es así como tratamos, en todos los frentes, de enfrentar este muy grave asunto.
What challenges are we going to tackle, as I mention in this report?
¿A qué retos nos vamos a enfrentar, y en este informe hago mención de ellos?
Another problem we will have to tackle is counterfeit coins and notes.
Otro problema al que nos tendremos que enfrentar es la falsificación de dinero en efectivo.
This is the only way to tackle the causes of obesity-related diseases.
Es la única forma de tratar de resolver las causas de las enfermedades relacionadas con la obesidad.
The judicial system in Sudan is unable and unwilling to tackle the situation in Darfur.
El sistema judicial en Sudán ni puede ni está dispuesto a tratar de resolver la situación en Darfur.
This is important to tackle poor national implementation of previously agreed work.
Éste es un aspecto importante para tratar de resolver la escasa aplicación nacional del trabajo ya acordado.
Let us tackle the things which we can really tackle effectively.
Tratemos las cosas que realmente podemos tratar de forma efectiva.
This is the way to tackle this issue properly and successfully.
Esta es la vía para tratar este asunto de forma adecuada y exitosa.
The report neglects to tackle some of the difficult points, however.
Pero el informe omite tratar algunos puntos difíciles.
It highlighted a number of very important tasks which we must now tackle.
De él se desprenden algunas tareas muy importantes que ahora debemos emprender.
This is a further difficulty in terms of implementing effective policies that tackle the roots of the problem.
Es esta una dificultad adicional para emprender políticas eficaces que incidan sobre las raíces del problema.
Now we are going to tackle a second major enterprise: enlargement to include the countries of central and eastern Europe.
Ahora vamos a emprender una gran empresa, esto es, la ampliación a los países del centro y este de Europa.
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
Es así como tratamos, en todos los frentes, de enfrentar este muy grave asunto.
What challenges are we going to tackle, as I mention in this report?
¿A qué retos nos vamos a enfrentar, y en este informe hago mención de ellos?
Another problem we will have to tackle is counterfeit coins and notes.
Otro problema al que nos tendremos que enfrentar es la falsificación de dinero en efectivo.
It is important - and in Europeans' own interests - that Tajikistan should succeed in tackling its difficulties.
Es importante -y en el propio interés de los europeos- que Tayikistán tenga éxito al enfrentarse con sus dificultades.
taclear {vb} [sports] [LAm.]
entrarle a {vb} [sports]
to tackle[tackled · tackled] {intransitive verb}
taclear {vb} [sports] [LAm.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tackle" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.
Hemos de afrontarlo a escala internacional, tanto dentro como fuera de Europa.
Madam President, we must tackle the root causes of maladministration and fraud.
Señora Presidenta, debemos atajar las causas de la mala administración y el fraude.
I hope that the Commissioner will advise us as to how Parliament should tackle this.
Espero que el Comisario nos aconseje sobre cómo debe resolver esto el Parlamento.
If the Council fails to tackle this problem, it will fall short of its obligations.
Si el Consejo no puede resolver este problema, no habrá cumplido sus obligaciones.
I am delighted to hear this morning that you are determined to tackle this scourge.
Me complace haber oído esta mañana su firme voluntad de hacer frente a este azote.
If we no longer want this reservoir, we will need to tackle the problem at source.
Si deseamos poner fin a esta acumulación, tendremos que atajar el problema de raíz.
We need to work together with our European neighbours to tackle this issue.
Debemos trabajar unidos con nuestros vecinos europeos para atajar este problema.
If we do so, the European Council will, as we know, have to tackle the issue.
En ese caso, como sabemos, el Consejo Europeo deberá hacerse cargo de la cuestión.
Those challenges are there and we need to tackle them in a more efficient manner.
Estos son los desafíos, y tenemos que afrontarlos de una manera más eficaz.
We negotiated this in Johannesburg and we are now trying to tackle the problem.
Negociamos todo esto en Johanesburgo y ahora estamos intentando resolver el problema.
The second point is that we also have to tackle the problem of the Greek debt.
El segundo punto es que también tenemos que afrontar el problema de la deuda griega.
Ladies and gentlemen, we must tackle the needs of this sector of the population.
Señorías, debemos atender las necesidades de este sector de la población.
European policies are successful if they find a region able to tackle them.
Las políticas europeas tienen éxito si encuentran una región capaz de afrontarlas.
It is time to tackle the deep-rooted causes of poverty in Haiti once and for all.
Ha llegado la hora de atajar las verdaderas causas de la pobreza de Haití.
We now require the machinery and a clear idea of the issues we have to tackle.
Ahora necesitamos el instrumental, una clara idea de qué tareas tenemos que realizar.
The G20 wants to tackle it on the basis of case-by-case information exchange.
El G20 quiere abordarla como un intercambio de información de cada caso por separado.
It is of course important that something be done to tackle the refugee problem.
Es, desde luego, importante que se haga algo para atajar el problema de los refugiados.
This report has tried to tackle such a wide range of difficult technical issues.
Este informe ha procurado ocuparse de una extensa gama de difíciles cuestiones técnicas.
That is the only way to tackle this problem effectively, seriously and sustainably.
Ésa es la única manera para atajar este problema de manera eficaz, seria y sostenible.
That is undoubtedly the most difficult challenge we will have to tackle, Mrs Doyle.
Así, éste es sin duda el problema más difícil que tendremos que afrontar, señora Doyle.