Translator


"disparar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esto tampoco dispara forzosamente el déficit.
This, too, does not necessarily have a deficit trigger.
La explosión de los precios del petróleo ha disparado una orgía de especulación con ls materias primas, incluyendo los productos alimenticios.
The explosion in oil prices has triggered an orgy of speculation in raw materials, including foodstuffs.
Otro padecimiento de salud disparado por la ansiedad y el estrés asociados con nuestro estado económico en el presente, es la pobre salud digestiva.
Another health ailment triggered by the anxiety and stress associated with our current economic state, is poor digestive health.
to fire off {vb} (blank, round)
to get off {vb} (fire)
to let off {vb} (fire, explode)
to loose off {vb} (fire)
to snipe {v.i.} [mil.]
disparar sobre algn
to snipe at sb
¿Y quién dio las órdenes al ejército de disparar contra manifestantes inocentes?
And who gave the orders for the troops to shoot innocent protestors?
Por tanto,¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
Por tanto, ¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
Imagínense que agentes de policía se han atrevido incluso a disparar con fuego real sobre solicitantes de asilo.
Just imagine that police officers have even dared to fire real bullets at asylum seekers!
Ahora todo el mundo tiene miedo a disparar.
Now, no-one dares to fire a shot.
Nos habíamos dicho: »no se dispara contra la Cruz Roja».
We did not think anyone would fire on the Red Cross.
to take[took · taken] {vb} [photo.]
disparar un penalty
to take a penalty
Puede que el disparo de un estudiante – o una caricatura satírica– no sean el motivo, pero comprendamos el mensaje.
A student ’ s shot – or a satirical cartoon – may not be the reason, but let us take the message.
Si los mensajes publicitarios no deseados se disparan en el futuro me temo que mucha gente acabará dando la espalda al acceso público a Internet y al correo electrónico.
If unsolicited advertising eventually really does take off, I foresee a situation where many people will turn away from the open Internet and e-mail.
disparar[disparando · disparado] {intransitive verb}
to rush off {vb} [coll.]
Todos sabemos que personas que realizan exactamente el mismo trabajo en esta Cámara reciben sueldos totalmente dispares.
We all know that people in this House doing exactly the same job are paid a huge range of different salaries for it.
Los precios de la energía se están disparando: ahora más que nunca, los consumidores europeos necesitan un mercado del gas competitivo en el que sólo paguen el coste de un suministro eficiente.
Energy prices are spiking: now, more than ever, EU consumers need a competitive gas market so that they pay only the cost for efficient supply.
En este asunto, quisiera, antes que nada, felicitar al ponente, el señor Berman, que ha intentado encontrar un equilibrio entre posiciones que eran demasiado dispares.
In this matter, I should like to begin by paying tribute to the rapporteur, MrBerman, who has tried to strike a balance between positions that were much too far apart.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disparar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los soldados nos dan la orden de irnos inmediatamente, nos amenazan con disparar.
The soldiers ordered us to leave immediately, threatening to shoot us.
Sin duda, es inaceptable que sólo exista una respuesta: disparar y matar.
For surely it is unacceptable for there only to be one answer: shooting and killing.
¿Y quién dio las órdenes al ejército de disparar contra manifestantes inocentes?
And who gave the orders for the troops to shoot innocent protestors?
Incluso en las reservas, se ha llegado a disparar a los cuidadores para poder cazar a los tigres.
Even in reserves, keepers have been shot to get at the tigers.
Estamos hablando del Senador Jesse Helms, que suele disparar sin apuntar, aunque no con un arma.
We are actually referring to Senator Jesse Helms who normally shoots from the hip, but not with a gun.
Por tanto,¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
pocas veces se ha dado el caso de que hayan tenido que disparar
there have been few cases in which they have had to shoot
Por tanto, ¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
Por usar una metáfora, digamos que le queda una última bala que disparar.
To speak metaphorically, it has one last shot.
Imagínense que agentes de policía se han atrevido incluso a disparar con fuego real sobre solicitantes de asilo.
Just imagine that police officers have even dared to fire real bullets at asylum seekers!
Habrán hombres armados, de actitudes vengativas y provocadoras, dispuestos a disparar contra quien sea.
There are going to be armed men who are out for revenge and seeking to provoke, ready to shoot at anyone.
Eso debería disparar las alarmas en toda Europa.
This should sound alarm bells throughout the whole of Europe.
¿Contra qué portería tocará disparar?
What would be the result of this Austrian footballing analogy, I wonder?
Dependemos del Tribunal de Cuentas para que nos facilite la munición con vistas a disparar a las zonas problemáticas.
We depend on the Court of Auditors to provide us with the ammunition to fire at the problem areas.
Sí lo es, si se da la orden que prohíba disparar a las personas que huyen de un país en que no desean vivir.
It can be, if orders are issued to ban the shooting of people fleeing from a country they do not wish to live in.
Ahora todo el mundo tiene miedo a disparar.
Now, no-one dares to fire a shot.
- evita disparar contra los EE UU, cuando las ejecuciones y las flagrantes violaciones de los derechos humanos son el pan nuestro de cada día;
- it avoids firing on the USA, where executions and blatant violations of human rights are a daily occurrence;
Deportan a las poblaciones, dictan trabajos forzados, inclusive para los niños, y mandan disparar sobre las multitudes provocando decenas de muertos.
They deport people, decide forced labor including children, they fire on people, killing dozens of them.
Tuve suerte de ser detenido, pero no asesinado: los guardias turcos tienen órdenes de disparar contra cualquiera que se acerque a esa línea.
I was lucky to be arrested and not be killed: the orders given to Turkish guards are to shoot anybody seen near this line.
Los soldados tailandeses deben dejar de disparar, la violencia contra los manifestantes no puede conducir a una solución democrática, y no lo hará.
Thai soldiers must stop firing; violence against protestors cannot lead, and will not lead, to a democratic solution.