Translator


"cambiar de rumbo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cambiar de rumbo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cambiar de rumbo
to come about
cambiar de rumbo
to sheer off

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cambiar de rumbo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El mundo dispone de un año y medio para cambiar de rumbo antes de Copenhague.
The world has one and a half years to change course before Copenhagen.
Señor Presidente, permítame cambiar de rumbo y sacar a colación algunos hechos de la vida real.
Mr President, let me change tack and bring to your attention some real-life facts.
Los gobiernos de la Unión no están siempre dispuestos a cambiar de rumbo.
The governments of the Union are not yet ready to change direction.
Cambiar de rumbo macroeconómico, quizá, pero también cambiar de método.
Change macro-economic course, maybe, but also change the method.
Sobre todo, debemos cambiar de rumbo de manera consecuente hacia la educación y la formación profesional.
Most importantly, we must redirect our efforts towards education and training.
Con la antelación suficiente para poder reaccionar o cambiar de rumbo.
In good enough time to change course or take counter-measures.
Diría que es necesario cambiar de rumbo, y eso es lo que nosotros le pedimos, señor Comisario.
It would say that we should change course, and that is what we are asking you to do, Commissioner.
No estamos haciendo bien las cosas, pero ahora tenemos tres reuniones que pueden ayudarnos a cambiar de rumbo.
Lastly, on debt, let us not make the developing countries uncreditworthy.
Esto también obliga a los fabricantes chinos a cambiar de rumbo.
This obliges Chinese manufacturers, too, to change course.
Para poder sobrevivir, Europa tiene que cambiar de rumbo ahora mismo.
In order to survive, Europe has to change course now.
El régimen debe cambiar de rumbo y lo debe hacer ya.
We say to the regime to change course, and to change course now.
Las políticas agrícolas deberían cambiar de rumbo para animar a los agricultores a ser más emprendedores.
The agricultural policies should be redirected so that they encourage farmers to be more enterprising.
Lo vemos con claridad; por lo tanto, hay que cambiar de rumbo.
We can clearly see that we must change course.
Ahora se nos pide que volvamos a cambiar de rumbo.
We are all now being asked to change tack again here.
No es el momento de cambiar de rumbo, sino de aumentar nuestros esfuerzos en la dirección que ya está marcada.
It is not time to change of direction, but rather to increase our efforts along the route already marked out.
Probablemente no haya habido un indicador más claro de que la política comercial de la Unión Europea debía cambiar de rumbo.
There could probably have been no clearer indication that EU trade policy should change course.
Hay que marcarse objetivos, reducir la tasa de paro y cambiar de rumbo hacia una política de trabajo activa.
We must switch to targets, to reduction of the unemployment rate and redirection to an active job market policy.
No estamos haciendo bien las cosas, pero ahora tenemos tres reuniones que pueden ayudarnos a cambiar de rumbo.
We are not going about things the right way, but we do now have three meetings which can help us to change tack.
Es difícil cambiar de rumbo, pero ahora tenemos la oportunidad de sacarlo del agua y llevarlo al dique seco.
It is hard to change its course, but we now have the opportunity to take it out of the water and into the dockyard.
Creo, por tanto, que ha llegado la hora de cambiar de rumbo.
So time then for a change of course.