Translator


"desviarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
desviarse{verb}
to deflect{v.i.} (rays, waves)
to fade{v.i.} (veer)
to sheer away{vb} (ship, plane)
to swerve{v.i.} [poet.] (deviate)
to vary{v.i.} (diverge)
to sheer{v.i.} [naut.]
desviarse{reflexive verb}
Desviarse de eso es correr el riesgo de impugnación en el Tribunal Europeo, cosa que debo evitar.
To deviate from that is to risk challenge in the European Court, which is something that I must avoid.
Europa no debe desviarse de su camino.
Europe must not deviate from this path.
La Comisión no puede desviarse de esta posición a la hora de negociar el acuerdo sobre protección de datos con los Estados Unidos.
The Commission cannot deviate from this position when negotiating the data protection agreement with the US.
Si algunos diputados llegan tarde por tener que desviarse, no deberán ser penalizados si no pueden participar en la votación.
If some Members arrive late because they have to make another detour, they should not be penalised if they cannot take part in the voting.
El rescate puede permitirle flaquear hasta la próxima vez que su política monetaria necesite desviarse de la del resto de la zona del euro.
The bailout may allow it to limp on until the next time that its monetary policy needs to diverge from those of the rest of the eurozone.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desviarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea no puede desviarse del camino seguido hasta ahora.
The European Union must not allow itself to be pushed from the path it has chosen.
Tire suavemente del adaptador de red sin desviarse para extraerlo de la ranura.
Carefully pull the network adapter straight out of the slot.
Desviarse de esos ámbitos tampoco ha sido nunca la petición de esta Asamblea.
Not that this House ever wanted changes here.
Desviarse de eso es correr el riesgo de impugnación en el Tribunal Europeo, cosa que debo evitar.
To deviate from that is to risk challenge in the European Court, which is something that I must avoid.
Las ayudas deberían suprimirse y desviarse del sector de la política agrícola hacia el de la política regional.
The support should be phased out and transferred from agriculture to the regional policy budget.
No debería desviarse y no debería compartirse.
It should not be diverted and it should not be shared.
Blak ha tenido que desviarse.
Now my friend Mr Blak has had to depart.
Mi grupo parlamentario está convencido de que los contratos de afiliación no deben servir para desviarse del principio de continuidad.
My group is convinced that accession contracts should not deviate from the continuity principle.
El artículo 215 aborda el papel desempeñado por el Parlamento y el Consejo y el legislador no debería desviarse del tratado.
Article 215 addresses the role of Parliament and Council and the legislator should not deviate from the treaty.
La Comisión no puede desviarse de esta posición a la hora de negociar el acuerdo sobre protección de datos con los Estados Unidos.
The Commission cannot deviate from this position when negotiating the data protection agreement with the US.
Europa no debe desviarse de su camino.
Europe must not deviate from this path.
En general, sólo es posible desviarse de una Convención cuando ésta permite formular reservas a sus disposiciones.
In general, departures from a Convention are only permitted if the Convention permits reservations to be taken to its provisions.
Dije que el Tratado de Lisboa está en la recta final pero es aquí concretamente donde se puede desviarse fácilmente.
I said that the Treaty of Lisbon was on the home straight, but it is here in particular that it can easily be thrown off course.
En primer lugar, afirmaban que en la situación actual va a ser necesario desviarse de la norma del Pacto de estabilidad y crecimiento.
For a start, they asserted that it was necessary in the present situation to soften the rules of the Stability and Growth Pact.
Sin embargo, sabemos que incluso los grandes países pueden desviarse, que pueden darse confusiones entre los bienes públicos y los intereses privados.
However, we know that even great countries can go off course, can mix up public property with private interests.
Si algunos diputados llegan tarde por tener que desviarse, no deberán ser penalizados si no pueden participar en la votación.
If some Members arrive late because they have to make another detour, they should not be penalised if they cannot take part in the voting.
El rescate puede permitirle flaquear hasta la próxima vez que su política monetaria necesite desviarse de la del resto de la zona del euro.
The bailout may allow it to limp on until the next time that its monetary policy needs to diverge from those of the rest of the eurozone.
desviarse de algo
to deviate from sth
desviarse de algo
to stray off sth
Desviarse de este principio constituiría un precedente peligroso que podría dar lugar a la criminalización de determinadas nacionalidades de inmigrantes.
To deviate from this principle would set a dangerous precedent that could lead to the criminalisation of certain migrant nationalities.