Translator


"suceder" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sin embargo, también debe existir la garantía de que no volverá a suceder en el futuro.
However, there must also be a guarantee that it will not happen again in future.
Estoy convencido de que los otros cuatro países se preguntan: ¿qué va a suceder?
I am convinced that the four other countries are wondering what is going to happen.
Lo que vemos es al Consejo limitado por cuestiones jurídicas y eso no puede suceder.
What we are seeing is the Council limited by legal issues, and that cannot happen.
Me pregunto realmente qué es lo que debe suceder aún en el país para que aumente un poco más la atención del Consejo en lo que respecta a su responsabilidad.
I really do ask myself what else has to befall the country to raise the Council's awareness of its responsibilities in this context once more.
Lo mismo les sucedía a sus hijas, aunque ya la padecían a los veinte años; y ahora sus nietos ya sufren este mal mortal desde los dos años.
The same fate would befall their daughters at the tender age of twenty; nowadays, their grandchildren suffer from this deadly disease as young as two.
Hay quien dice que es el peor accidente que haya sucedido jamás a la vida de las aves de esta parte de Europa.
Some say that it is the worst accident that has ever befallen the bird life of this part of Europe.
Espero que ello suceda con la adopción del Tratado de Lisboa.
I hope that this will come about with the approval of the Lisbon Treaty.
Esto sucedería si se ofrecieran fondos a largo plazo a escala europea.
This would mainly come about by offering long-term funding at European level.
Pero no espero que eso suceda por su propio pie.
But I do not expect that to come about by itself.
to be up {vb} [coll.]
Este sistema se está intensificando y ampliando, que es lo que debe suceder.
This system is now being tightened up and extended, which is the right thing to do.
Lo que quisiera saber es lo que va a suceder al proyecto de Carta que va con la Convención.
What I would like to know is what will happen to the draft Charter that the Convention draws up?
Tenemos que asegurarnos de que esto no vuelva a suceder.
Steps should have been taken to ensure that this process was speeded up.
Como era de esperar, se sucedieron violaciones generalizadas de los derechos humanos.
As expected, widespread human rights violations ensued.
Estos últimos tienen buenos motivos para sentirse engañados, puesto que se están desplazando las porterías durante el desarrollo del partido, como sucedió en el caso del presupuesto.
Disputes are bound to ensue, and this at a time when the whole of Europe is engaged in debating the European Constitution and voting on it.
to come off {vb} (take place)
to occur[occurred · occurred] {v.i.} [form.] (take place)
Este tipo de cosas no deberían suceder entre socios.
Such things should not occur among partners.
Sin embargo, quedamos a la espera de los acontecimientos políticos que pudieran suceder de aquí a la hora de la votación.
Nevertheless, we await with interest the political developments which may occur between now and voting time.
Esto no sucederá en ninguna otra área o región del mundo.
This will not occur in any other area or region of the world.
to succeed[succeeded · succeeded] {v.t.} (take the place of)
Por desgracia, esto no sucedió anteriormente en el caso de determinados servicios.
Unfortunately, previously this did not succeed in the case of certain services.
Esto no sucedió, pero esperamos poder lograrlo en el futuro.
This did not happen, but we hope to succeed in bringing this about in the future.
Las Presidencias se suceden, los problemas permanecen.
The presidencies succeed one another; the problems remain.
Tampoco sabemos lo que realmente sucederá, a pesar de que el plazo límite ya está bastante cerca.
Nor do we know what will actually transpire, even though the deadline is now quite close.
Lo que sucedió con este incidente es que no tuve base jurídica para formular una protesta.
It transpired with this incident that I did not have any legal grounds for making a protest.
Lo que sucede en África del Norte y en Oriente Próximo reviste gran importancia para el futuro de Europa.
What transpires in North Africa and the Middle East is of great importance to Europe's future.
suceder(also: pasar)
to turn up {vb} (happen)
¿Debería yo quedarme de brazos cruzados y esperar a que suceda algo?
So should I sit around doing nothing, just waiting for something to turn up?
suceder[sucediendo · sucedido] {intransitive verb}
suceder en algo
to inherit sth
A nadie corresponde más dicho deber que a la Presidencia alemana, que heredará las consecuencias de lo sucedido en las últimas 24 horas.
That responsibility lies on no-one more heavily than on the German presidency, which will inherit the consequences of the last 24 hours.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suceder" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si se puede depositar al BCE en un entorno democrático, tiene que suceder ahora.
If the ECB is to be imbued with the principles of democracy, it should be done now.
Estoy convencido de que los otros cuatro países se preguntan: ¿qué va a suceder?
I am convinced that the four other countries are wondering what is going to happen.
Esto puede suceder con los créditos asignados en el marco de la Agenda 2000-2006.
This may be the case of the credits allocated within the scope of Agenda 2000-2006.
Nos ha dicho con un claro y simple no que algo así no volverá a suceder en el futuro.
With an unqualified 'no ', you have told us that this will not happen in future.
Nos ha dicho con un claro y simple no que algo así no volverá a suceder en el futuro.
With an unqualified 'no' , you have told us that this will not happen in future.
Tampoco puede suceder que los beneficios sean privados y las pérdidas, públicas.
Neither can it be the case that 'profits are private and losses national'.
De suceder eso, sería un gran desastre para el futuro del conjunto de la Unión.
If that happens it will be a major disaster for the future of the whole of the Union.
Lo que vemos es al Consejo limitado por cuestiones jurídicas y eso no puede suceder.
What we are seeing is the Council limited by legal issues, and that cannot happen.
Desde hace mucho tiempo, el señor Rasmussen ha señalado lo que podría suceder.
For a long time now, Mr Poul Nyrup Rasmussen has been pointing out what might happen.
Sin embargo, también debe existir la garantía de que no volverá a suceder en el futuro.
However, there must also be a guarantee that it will not happen again in future.
Este sistema se está intensificando y ampliando, que es lo que debe suceder.
This system is now being tightened up and extended, which is the right thing to do.
Esto puede suceder por diversos motivos; éstos son algunos de los más comunes:
This can happen for a variety of reasons; here are some of the most common:
Simplemente soy incapaz de decir si eso es lo que se nos ha dicho que va a suceder.
I am quite simply unable to tell whether that is what we have been told is to happen.
Si adoptamos un enfoque puramente intergubernamental, eso es lo que podría suceder.
If we adopt a purely intergovernmental approach, that is what could happen.
Obviamente, esto no llegará a suceder si no existe un buen sistema de guarderías.
That obviously does not happen unless there is a good system of day care.
Sin embargo, como suele suceder, estos planes de la UE van demasiado lejos.
However, as is so often the case, these plans from the EU go a step too far.
Me parece que esa es parte de la solución para las cosas que pueden suceder.
I think that this is part of the solution for the things that could happen.
Me gustaría recibir alguna garantía de que algo así no volverá a suceder.
I would, at any event, like to be assured that such a thing does not happen again.
(DE) Señor Presidente, por fin tengo la sensación de que están empezando a suceder cosas.
(DE) Mr President, I finally have the feeling that things are starting to happen.
Dicho esto, ¿que debe suceder antes de que mejoren los controles ex ante?
Having said that, what needs to happen before ex-ante controls are improved?