Translator


"uniforme" in English

QUICK TRANSLATIONS
"uniforme" in English
uniforme{masculine}
uniforme{adjective masculine}
uniforme{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
uniforme{masculine}
uniform{noun}
No es una buena traducción, porque la gente pensará que significa "uniforme".
This is not a good translation because people will then think that it means 'uniform'.
Dará pie a una legislación uniforme en lugar de una diversidad de soluciones.
It will produce uniform legislation instead of a diversity of solutions.
Tercero, es necesario que se garantice una aplicación uniforme.
Third, it must be able to ensure uniform implementation and enforcement.
uniforme{adjective masculine}
even{adj.}
En consecuencia, es difícil crear una legislación marco uniforme que tenga en cuenta todas las diferencias.
It is therefore difficult to create even framework legislation which takes into account all the differences.
Pero el procedimiento uniforme tampoco entonces aparecía en el horizonte, como tampoco aparece hoy en día.
But a uniform procedure did not appear on the horizon even then, and has not appeared up to the present time.
Mantenga las escaleras uniformes.
Keep runs even.
Sin embargo, esto exige, naturalmente, que aun cuando estas disposiciones no sean uniformes, exista una homologación de las mismas.
It also means, of course, that although these arrangements are not standardized, they must be mutually recognized by all parties involved.
Es cierto que vemos aquí puesto en práctica este concepto de una Europa uniforme, desencarnada, sin raíces que, en realidad, es la peor enemiga de la auténtica Europa.
Certainly, what we see at work here is this conception of a standardized Europe, fleshless, rootless, which is in reality the worst enemy of the real Europe.
uniforme{adjective masculine/feminine}
uniform{adj.}
Un salario uniforme impone la necesidad de un impuesto uniforme.
Having a uniform salary means the need for a uniform tax.
Asunto: Procedimiento electoral uniforme para las elecciones al Parlamento Europeo
Subject: Uniform electoral procedure for elections to the European Parliament
Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
uniforme{adjective}
uniforme(also: fijo)
flat{adj.} (fixed)
Por tanto, la tendencia actual, por ejemplo, es que haya algunos vuelos muy baratos en lugar de viajes de tarifa uniforme, algo que los consumidores agradecen.
Thus, the trend now, for example, is for some very cheap flights to be on offer in place of some flat-rate journeys, something which is also very much welcomed by consumers.
constant{adj.}
La tolerancia cero hacia la violencia supone una mayor implicación política, un esfuerzo constante y la acción uniforme de todos los Estados miembros.
Zero tolerance of violence entails greater political involvement, constant endeavour and consistent action in all Member States.
level{adj.}
Es preferible intentar conseguir un nivel de uso uniforme en los diferentes Estados miembros.
It is better to try to achieve an equal level of use throughout the different Member States.
En ese sentido, estaremos garantizando un alto nivel de seguridad uniforme.
In that way, we will be guaranteeing a uniform high level of safety.
Un nivel elevado no implica necesariamente una protección uniforme.
A high level does not necessarily imply uniform protection.
standard{adj.}
Su Señoría me pregunta por qué no puede existir una legislación uniforme para todos los consumidores.
You ask why there cannot be a standard bill for all consumers.
De esta forma se aseguraría una norma uniforme de supervisión así como una competencia leal.
That ensures a uniform standard of supervision and also fair competition.
En primer lugar, necesitamos una norma de seguridad uniforme para toda la Unión Europea.
In the first place, we need a uniform safety standard in the European Union.
uniform{noun}
This is not a good translation because people will then think that it means 'uniform'.
No es una buena traducción, porque la gente pensará que significa "uniforme".
It will produce uniform legislation instead of a diversity of solutions.
Dará pie a una legislación uniforme en lugar de una diversidad de soluciones.
Third, it must be able to ensure uniform implementation and enforcement.
Tercero, es necesario que se garantice una aplicación uniforme.
A medical examination established 34 injuries sustained from the thugs in police uniforms.
Un examen médico dictaminó 34 lesiones producidas por los desalmados con uniforme de policía.
Our police force will retain their uniforms, right down to the comforting woolly pullies that they have taken to wearing.
Nuestra fuerza de policía conservará sus uniformes, hasta los jerseys de lana que lleva ahora.
And who will chair the panel which will have to watch the fashion show of policewomen's uniforms?
Y¿quién será el presidente del jurado que deberá asistir al desfile de modelos para elegir los uniformes de las policías?
uniform{adjective}
uniforme{adj. m/f}
Having a uniform salary means the need for a uniform tax.
Un salario uniforme impone la necesidad de un impuesto uniforme.
Subject: Uniform electoral procedure for elections to the European Parliament
Asunto: Procedimiento electoral uniforme para las elecciones al Parlamento Europeo
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
Secondly, the inhabitants of Transnistria are not a uniform ethnic group.
En segundo lugar, los habitantes de Transdniéster no constituyen un grupo étnico homogéneo.
This function is used to distribute objects, i.e. to align them in a uniform way.
Esta función permite distribuir los objetos, alineándolos de modo homogéneo.
In place of a uniform system we must strengthen structures of cooperation.
En lugar de un sistema homogéneo, deberíamos potenciar las estructuras de cooperación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uniforme" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con este comando se ajustará la altura de las filas seleccionadas de modo uniforme.
Use this command to adjust the height of the selected rows to an identical size.
No podemos utilizar un enfoque uniforme para todas las zonas comprendidas en el plan.
We cannot use a one-size-fits-all approach across the areas covered by the plan.
En esta tarea visible, la Unión logró actuar de manera uniforme hacia fuera.
The Union managed to appear consistent to the outside world, as visible responsibility.
Sin embargo, los Estados miembros no interpretan o aplican de modo uniforme estas normas.
However, these rules are not interpreted or applied uniformly by the Member States.
Su contenido será eficaz si se aplica de manera global, uniforme y transparente.
Its content will be effective if it is comprehensively, uniformly and transparently applied.
Es esencial que la reacción internacional a la crisis sea uniforme y coherente.
It is essential that the international response to the crisis is a united and coherent one.
La tarea de la Comisión es procurar que los controles se produzcan de un modo uniforme.
It is the Commission's role to ensure that controls are applied uniformly.
Esto debe constituir un paquete uniforme, porque un elemento apoya al otro.
It is to be a coherent package because each element supports the other.
La falta de un sistema uniforme de seguridad y señalización es uno de ellos.
The competitiveness of rail is being hampered by a variety of things.
El lenguaje es poco sugerente del estricto cumplimiento de carácter uniforme.
The language is hardly suggestive of uniformly severe enforcement.
¿Tiene intención la Comisión de orientar a los Estados miembros hacia una práctica uniforme?
Will the Commission guide the Member States towards a common approach?
La Unión Europea necesita un concepto coherente y uniforme sobre los objetivos y políticas.
The European Union needs a cohesive, integral plan summarizing its objectives and policies.
Es bien sabido que el sistema no se ofrece de manera uniforme en todos los Estados miembros.
It is well known that the system is not delivered in a consistent way across Member States.
Imaginemos qué Europa tan uniforme tendríamos si se hubiera hecho una distribución equitativa.
Think how monotonous Europe would have looked if the distribution had been equal everywhere.
La Unión Europea debe tener una postura uniforme en materia de energía.
The European Union must have a united stance on energy issues.
Adabas distribuye los datos pertenecientes a una tabla de forma uniforme por todos los Devspaces de datos.
The data contained in one table will be evenly distributed on all Data Devspaces.
Sin embargo, los resultados no son positivos de modo uniforme y aún no se explicaron las razones.
However, the results were not uniformly positive and the reasons for this remain unexplained.
De ahí que pidamos una estructura mejor y uniforme en este ámbito.
We are therefore asking for an improved and transparent structure to be introduced in this field.
Sé que conseguir una definición uniforme de lo que constituye competencia no va a ser fácil.
I am aware that getting a fixed definition of what constitutes competition is not going to be easy.
En primer lugar, debe establecerse una definición uniforme del concepto "trabajador fronterizo».
The first thing to be done is to arrive at an unambiguous definition of the term frontier worker.