Translator
"declarado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"declarado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
declarado(also: manifiesto, abierto)
Lo cual contradice justamente el principio declarado del libre comercio.
It is precisely this which contradicts the declared concept of free trade.
El objetivo declarado es luchar contra la "propaganda terrorista" en Internet.
The declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.
Las autoridades han declarado que las mujeres podrán votar en el futuro.
The authorities have declared that women will be entitled to vote in the future.
declarado(also: importante, de envergadura, a fondo, a escala real)
La BEUC ha declarado públicamente que apoya esta legislación.
BEUC has come out and said that it supports this legislation.
Como ha declarado usted esta mañana, un cambio de cartera es imposible.
As you stated this morning, a reshuffle is out of the question.
Cuarta pregunta: La Unión Europea acostumbra a intervenir cuando ya se ha declarado la crisis.
The European Union has a habit of intervening when a crisis has already broken out.
La mayoría de los residentes de Pátka han declarado que los vigilantes son inocentes, a pesar de que uno de los sospechosos ha confesado su participación.
Most of the residents of Pátka stand by their claim that the vigilantes are innocent, although one of the suspects has confessed that he was involved.
Lo cual contradice justamente el principio declarado del libre comercio.
It is precisely this which contradicts the declared concept of free trade.
El objetivo declarado es luchar contra la "propaganda terrorista" en Internet.
The declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.
Las autoridades han declarado que las mujeres podrán votar en el futuro.
The authorities have declared that women will be entitled to vote in the future.
Si se aprueba la directiva, el consejo de la empresa ofertante o que reciba la oferta tendrá que declarar sus bazas en el momento en que se presente la oferta.
If the directive goes through, the board of a bidding or offeree company will have to declare its hand at the time of the bid.
Si se aprueba la directiva, el consejo de la empresa ofertante o que reciba la oferta tendrá que declarar sus bazas en el momento en que se presente la oferta.
If the directive goes through, the board of a bidding or offeree company will have to declare its hand at the time of the bid.
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
Algunos llegan a temerse que incite al caos para poder declarar el estado de emergencia y, así, aplazar las elecciones.
Some people even fear that he is inciting the chaos in order to be able to proclaim a state of emergency and postpone the elections.
Declaró dos días de duelo nacional y prometió investigar estos actos violentos.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
En 1996, junto a otros tres colegas, fue declarado «periodista del año».
In 1996, with three other colleagues, he was proclaimed 'Journalist of the Year' .
declarar(also: hacer protestas de)
Después de que se oyesen muchas protestas, la Comunidad Europea de entonces declaró que no tenía dinero para ello.
After a wave of protests the European Community, as it was then, explained that it could not afford it.
La UE ha intervenido a favor de la situación de los presos que se han declarado en huelga de hambre para protestar por las condiciones en las que se les mantienen.
The EU has intervened in respect of the situation of those detainees who have protested against the condition under which they are being held by going on hunger strike.
Después vallaron toda la ciudad, la declararon zona militar y pusieron guardias a su alrededor.
Then they fenced off the whole city, declared it a military zone and put guards around it.
Así, por ejemplo, en Europa los colegios deberían ser declarados zonas libres de drogas sobre una base voluntaria.
So schools in Europe should be declared drug-free zones on a voluntary basis.
¿Puede decir la Comisión si, desde un punto de vista científico, es posible que un Estado miembro de la UE se declare "zona libre de MG"?
Could the Commission state whether, from a scientific point of view, it is possible for any EU Member State to declare itself a 'GM-free zone'?
declarar(also: declararse, manifestar)
Por otra parte, no podemos declarar que un cierto tratamiento es experimental.
Furthermore, we cannot declare a certain treatment to be experimental.
Fotocopiar los genes y declarar luego que se trata de un invento es una farsa científica.
To photocopy the genes and then declare that an invention is a travesty of science.
Siempre hay medidas vigentes para declarar a un Estado miembro infractor.
There are always measures in place to declare Member States in breach.
declarar(also: exponer, determinar, contestar, manifestar)
Me gustaría declarar de manera explícita que estamos ante una situación intolerable.
I would like to state explicitly that this is an intolerable situation.
La etiqueta debe declarar lo que contiene el producto, sin dejar lugar a malentendidos.
The label must state what is in the product, without any possibility of misunderstanding.
No basta con declarar sistemáticamente que los profesionales de este sector no son serios.
It is not sufficient to state systematically that the people working in this sector are not reliable.
En 1997, el señor Brown estableció cinco famosas pruebas antes de que pudiéramos declarar la adhesión de la libra esterlina a la moneda única.
In 1997 Mr Brown established five famous so-called tests before we could adjudge sterling's accession to the single currency.
declarar(also: certificar, asegurar, afirmar, aseverar)
Ha declarado usted su fe en Europa, y por eso le estamos agradecidos.
You have affirmed your belief in that, and for that we are grateful to you.
No todos sus colegas en el Consejo Europeo consiguen reunir el valor suficiente para acudir aquí y declarar su fe en Europa.
Not all his colleagues in the European Council can manage to summon up the nerve to come here and affirm their belief in Europe.
Por consiguiente, la Comisión de Pesca ha definido claramente los contenidos y ha declarado su importancia.
The Committee on Fisheries has clearly defined the contents and affirmed their importance.
declarar(also: emitir, participar, promulgar, pronunciar)
Señora Green, le he permitido anunciar su moción de censura y declarar la posición de su Grupo dos veces.
Mrs Green, I have allowed you to announce your motion of censure and state your Group's position twice.
Por eso declaro que yo también estoy presente y que no voy a votar.
Therefore I wish to announce that I am present and that I will not vote.
¿Por qué no se declara el embargo de armas?
Why not announce an arms embargo?
declarar por videoconferencia
to give evidence by video link
el juez lo citó a declarar
the judge summoned him to give evidence
declarar por videoconferencia
to give evidence via video link
Hoy nos enteramos que un ex ministro francés de Cooperación declarará en su favor en este juicio.
Today we have learnt that a former French Minister for Cooperation and Development will attend the trial to testify in his favour.
el juez lo llamó a declarar
the judge called on him to testify
Hay que citar a testigos que tengan también que comparecer y no puedan sustraerse a declarar, tal como ha ocurrido con un político croata.
They must not, as happened in the case of one Croatian politician, be able to avoid testifying.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "declarado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "declarado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El objetivo declarado es luchar contra la "propaganda terrorista" en Internet.
The declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.
Hay dos países que han declarado su oposición a esta estrategia: Francia y Alemania.
Two countries have stated their opposition to this strategy: France and Germany.
Cinco países ya han declarado su disposición a emitir declaraciones nacionales.
Five countries have already declared their readiness to issue national declarations.
El Parlamento y la Comisión han declarado que se fijaría un plazo estricto.
Parliament and the Commission have declared that a strict deadline would be set.
Ha declarado que se apoya en tres pilares: económico, social y medioambiental.
He stated that it is supported on three pillars economic, social, and environmental.
La Comisión ha declarado que su máxima prioridad es la lucha contra el paro.
The Commission has declared the fight against unemployment to be its top priority.
Las Naciones Unidas han declarado este año, 2008, el Año Internacional de las Lenguas.
The United Nations has declared this year, 2008, International Year of Languages.
Suecia ya ha declarado que dará prioridad absoluta a los derechos de los niños.
It has already made it clear, that it will be making children's rights a top priority.
Los casos graves de trabajo no declarado se producen cuando éste está organizado.
The serious cases of undeclared work are those that are organised as such.
Taiwán simplemente ha declarado su intención de ponerlo en práctica a finales de año.
Taiwan has merely declared its intention to implement this by the end of the year.
La Comisión ya ha declarado que dichos acuerdos no son una solución a largo plazo.
The Commission has already stated that these agreements are not a long-term solution.
Como eurófilo declarado me duele cada vez que topo con esta cultura de secretismo.
As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
Las autoridades han declarado que las mujeres podrán votar en el futuro.
The authorities have declared that women will be entitled to vote in the future.
En la situación actual, un diplomático rumano ha sido declarado persona non grata.
We now have a situation where a Romanian diplomat has been declared persona non grata.
Solo conozco la posición de la Comisión, que he defendido o declarado aquí.
I only know the Commission’ s position, which I have defended or stated here.
Hay indicios claros de que Iraq produjo más carbunco del que ha declarado.
There are strong indications that Iraq produced more anthrax than it declared.
Al mismo tiempo, el Presidente ha declarado que el acuerdo no está dirigido a Rusia.
At the same time, the president stated that the agreement is not targeted at Russia.
La Unión Europea sigue teniendo un amplio mercado laboral no declarado.
The European Union (EU) continues to have an extensive undeclared labour market.
Por tal razón, solicitamos que 2006 sea declarado el Año europeo contra la violencia.
For this reason, we call for 2006 to be declared the European Year against Violence.
Solo conozco la posición de la Comisión, que he defendido o declarado aquí.
I only know the Commission’s position, which I have defended or stated here.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar