Translator


"manifiesto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
manifiesto{masculine}
manifesto{noun}
Este documento es el manifiesto de los colaboradores de las futuras ocupaciones extranjeras.
This document is the manifesto of collaborators of future foreign occupations.
La publicación de este manifiesto político está yendo demasiado lejos.
The publication of this political manifesto is going too far.
Asunto: Manifiesto europeo sobre el cáncer de cuello uterino
Subject: European Cervical Cancer Manifesto
manifest{noun} [pol.]
El manifiesto no se corresponde para nada con el contenido de la Carta.
The manifest does not tally in the slightest with the cargo.
manifiesta su fe, son otros tantos signos a través de los que se hace
the countless traditions and actions by which the faithful express and manifest
donde el pueblo fiel manifiesta, a través del culto mariano, su
regions, where the faithful manifest through their Marian devotion their
manifiesto{adjective masculine}
evident{adj.}
En los Países Bajos, se ha puesto de manifiesto la dificultad de satisfacer los estándares.
In the Netherlands, it is evident how difficult it is to meet the standards.
El resultado ha puesto claramente de manifiesto que la paciencia ha sido la mejor política.
It was clearly evident from the outcome that patience had been the best policy.
estos días pone de manifiesto aún más que con el recurso a
even more evident that problems are not resolved with arms, but that new and
obvious{adj.}
¿Esto ilustra una disfunción política manifiesta en el seno del Consejo?
Is this an illustration of the obvious political malfunctioning of the Council?
Esto pone de manifiesto la importancia de la Organización Internacional del Comercio (OIT).
This makes it obvious how important the World Trade Organisation (WTO) is.
El análisis de las rentas presenta, pues, un interés manifiesto.
The analysis of incomes is therefore of obvious interest.
overt{adj.}
Durante la prórroga de la subvención PEACE espero una rectificación manifiesta de estos errores.
During this extension of PEACE Funding I am looking for an overt righting of these wrongs.
Ayer, la Asamblea Nacional Francesa aprobó por abrumadora mayoría la prohibición del y otros símbolos religiosos manifiestos.
Yesterday the French National Assembly voted overwhelmingly to ban the and other overt religious symbols.
Si el Parlamento Europeo no reacciona hoy a esta iniciativa radical manifiesta, mañana será demasiado tarde.
If the European Parliament does not react today to this overt radical initiative, by tomorrow, it will already be too late.
manifiesto{adjective}
clear{adj.}
Así se pone de manifiesto que existen tres dimensiones en el desarrollo regional.
This makes it clear that there are three sides to regional development.
Queda de manifiesto que debemos situarnos en este segundo enfoque.
It is absolutely clear that the second approach is the one we should follow.
Sin embargo, su informe evidencia un desequilibrio manifiesto en este punto.
Nevertheless, his report reveals a clear imbalance in this respect.
conspicuous{adj.} (differences, omissions, lack)
También se manifiesta claramente en una serie de efectos secundarios.
It is also conspicuous as a range of side-effects.
Es palmario en todos los lugares de Europa y se manifiesta en un deterioro del estado de forma general.
This is conspicuous everywhere in Europe in the shape of a decline in general fitness.
El resultado, no obstante, es más bien pequeño. Sin embargo, los déficit son manifiestos.
However, although there has been some modest progress, there are still some conspicuous shortcomings.
frank{adj.} (undisguised)
manifest{adj.}
Si esto se hiciese manifiesto la UM tendría un problema.
If these become manifest, then EMU has a problem.
Lo que se ha dicho hoy es una distorsión manifiesta de la verdad.
What has been said today is a manifest distortion of the truth.
Esto es un delito manifiesto contra su integridad personal y contra la dignidad de todo ser humano.
That is a manifest offence against their personal integrity and against the dignity of every human being.
naked{adj.} (stark, plain)
open{adj.} (not concealed)
Todos se esforzaron en poner de manifiesto que esta declaración pública inadmisible e inaplicable en este sector.
All of them tried their hardest to explain that this open declaration would not in fact be permissible or implementable.
El déficit democrático de la coordinación abierta se manifiesta con claridad cada vez mayor.
The democratic deficit in open co-ordination is also becoming even clearer.
Pienso que la decisión de abrir un proceso de ampliación pone de manifiesto la gran visión que tuvieron nuestros antecesores.
The decision to open an enlargement process highlights the great, long-term vision of our predecessors.
self-evident{adj.} (truth)
Me parece de una manifiesta evidencia que es necesario actuar.
It seems to me blindingly self-evident that some action is necessary.
He declarado aquí en repetidas ocasiones que la protección de la seguridad pública es nuestro objetivo común manifiesto.
I have repeatedly asserted here that the protection of public security is our common, self-evident aim.
Existe una ley de la humanidad, no escrita pero manifiesta, según la cual los niños no pueden ser víctimas de este tipo de acciones.
It is actually an unwritten, but self-evident law of humanity that says that children are not to be targeted by such actions.
Ahora bien, el señor Barroso señala con orgullo que los Comisarios propuestos por él son federalistas manifiestos de la derecha y de los socialistas y liberales.
Yet MrBarroso points with pride to the fact that the Commissioners he is proposing are undisguised federalists from the right and from the socialists and liberals.
Es aquí donde ocurren la mayoría de los accidentes de trabajo y, sin embargo, siento un manifiesto malestar, al igual que otros colegas, por el hecho de que prestemos tan poca atención a este asunto.
This is where most accidents occur in the workplace and yet there is undisguised dismay amongst myself and other colleagues at the fact that we take very little account of this.
En nombre del Grupo liberal, debo manifestar también nuestra satisfacción.
On behalf of the Liberal Group, I should also like to express our satisfaction.
–Señor Presidente, quiero manifestar mi solidaridad con el Comisario Mandelson.
. – Mr President, I should like to express my sympathy to Commissioner Mandelson.
Señora Presidenta, me gustaría manifestar mi gratitud al Comisario.
Madam President, I would like to express a word of thanks to the Commissioner.
Hoy, cada uno ha podido manifestar frente a los demás sus deseos y sus opciones.
Each of us has today had the opportunity to indicate in full public view what he wanted and display his choices.
Y que se ha manifestado, al menos al principio, desde el punto de vista moral, político, económico y normativo.
And it has been displayed, at least initially, at moral, political, economic and legislative levels.
manifestado en él, entre otras cosas, la tendencia a superar el así llamado
tendencies it displayed was to overcome what has been called triumphalism,
Pueden manifestar una identidad intangible y creativa.
They can manifest the intangible and create identity.
Esta radicalización se manifestará también en las crecientes aspiraciones islámicas.
This radicalisation will manifest itself just as much in growing Islamic aspirations.
manifestar la unidad entre vida cotidiana y Eucaristía, la práctica
clearly manifested in the priest's doctrinal teaching, preaching and life,
a manifestar en el mundo su paternidad universal.
to show forth in the world His universal fatherhood.
¿Pretende China, con esta acción, manifestar su desdén por la opinión del Parlamento Europeo?
Does China by its action wish to show its contempt for the opinion of the European Parliament?
También debo manifestar mis respetos a la Comisión por haber hecho suya esta petición del Parlamento.
I must also take this opportunity to show respect for the Commission for having complied with this request by Parliament.
to air[aired · aired] {v.t.} [idiom] (opinion, grievance)
Entienden nuestra necesidad de manifestar nuestras preocupaciones cuando surgen y cuando nos las plantean.
They understand our need to air concerns when they arise and when they are brought to us.
Manifestamos nuestra profunda preocupación por el aumento del número de accidentes aéreos en este último período.
We are deeply concerned at the increasing number of air accidents recently.
En el caso del transporte aéreo, se ha puesto de manifiesto que las normas no son lo bastante claras.
In the case of air transport, it has become apparent that the rules are not clear enough.
to evince[evinced · evinced] {v.t.} [form.] (desire, astonishment)
Hasta ahora, mi generación ha acumulado deudas enormes, como ponen de manifiesto los problemas monetarios que estamos teniendo.
Hitherto, my generation has built up enormous debts, as evinced by the currency problems we have been having.
to profess[professed · professed] {v.t.} [form.] (claim)
No obstante, las intenciones que usted ha puesto de manifiesto se verán sometidas a una serie de pruebas.
Yet the good intentions you have professed to hold will be put to a number of tests.
Mi segundo comentario se refiere a la idea de poner en perspectiva el multilateralismo, una idea que tantas veces se ha manifestado en esta Cámara.
My second comment relates to the putting into perspective of multilateralism, an idea that has been professed so often in this House.
Hacerlo bien exigirá trabajo y esfuerzo y un compromiso: como decía el Sr. Van Orden, queremos asegurarnos de que dentro de seis meses decimos y hacemos las mismas cosas que manifestamos ahora.
To get it right will require work and effort and a commitment: As Mr Van Orden said, we want to make certain that we are saying and doing the same things in six months ' time as we profess to do now.
La Comisión agradece esta oportunidad de manifestar su postura antes de la votación.
The Commission is grateful for this opportunity to state its position in advance of the vote.
También quiero manifestar expresamente mi acuerdo con el punto 4.
I expressly state that I agree with number 4.
Por tanto, permítanme manifestar nuestra postura al respecto.
Let me therefore state our position on this.
Señora Presidenta, quisiera manifestar lo interesante que resulta el asunto objeto de este informe.
Madam President, I would like to declare an interest in the subject of this report.
Ahora bien, quiero manifestar mi apoyo a la enmienda oral que ha propuesto el ponente.
Now, I declare my support for the oral amendment that has been proposed by the rapporteur.
Quiero manifestar mi apoyo expreso y destacar dos cuestiones a este respecto.
I should like to declare my express support for this approach and highlight two issues in this connection.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "manifiesto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El presente informe lo pone de manifiesto.
That is an error in our system, one that the present report brings to our notice.
A este respecto, me referiré a lo que pone de manifiesto la experiencia de mi país.
In this connection, I would like to refer to the experience in my own country.
Este hecho pone de manifiesto la importancia atribuida a la protección del consumidor.
That is illustrative of the importance which it ascribes to consumer protection.
En primer lugar, estas votaciones ponen de manifiesto la debilidad del Parlamento.
First of all, these votes simply illustrate how powerless this Parliament really is.
todos sin excepción, para poner así de manifiesto que con esa verdad primordial
reply known publicly to all without exception, thus showing that there is a
No obstante, la situación puso de manifiesto la enorme necesidad de una política común.
The situation did, however, highlight the overwhelming need for a common policy.
Así lo ha puesto de manifiesto también la Comisión de Desarrollo de este Parlamento.
It has also put the Committee on Development of this Parliament under the spotlight.
Seguimos con la generosidad que siempre ha puesto de manifiesto la Unión Europea.
We will continue the generosity that the European Union has always shown.
Manifiesto rotundamente que para nosotros, para Flandes, ello resulta inaceptable.
Let there be no doubt about this: this is unacceptable to us in Flanders.
Markov han puesto de manifiesto disparidades todavía no soportables.
Mrs Schroedter or Mr Markov have noted disparities that are still unacceptable.
Sin embargo, el ejemplo de SWIFT pone de manifiesto el alcance del progreso a realizar.
However, the example of SWIFT shows us the extent of the progress to be made.
Es manifiesto que usted demoró hasta mediados de febrero hacer una reclamación.
You apparently delayed until mid-February before requesting a response.
No obstante, pone de manifiesto un problema que nos concierne a todos los europeos.
However, this event brings us face to face with a problem which concerns all Europeans.
La Comisión ha puesto de manifiesto su preocupación sobre esta cuestión en el informe.
The Commission has demonstrated its concern about this matter in the report.
Ayer pusieron de manifiesto su rechazo por la Carta de los Derechos Fundamentales.
Yesterday you expressed the fact that you do not want this Charter of Fundamental Rights.
Eso pone de manifiesto una vez más la utilidad de la misión EUFOR en la región.
This underlines once more the usefulness of the EUFOR mission locally.
Señor Comisario, mis colegas han puesto de manifiesto esta cuestión perfectamente.
Commissioner, my fellow Members have highlighted this matter very well.
El informe pone de manifiesto que ustedes deben perseguir todos los objetivos de la UE.
The report specifically states that you must pursue all the EU's objectives.
Entonces se pondrá de manifiesto si podemos alcanzar una conclusión común.
It will then become apparent whether we can also reach a common conclusion.
Primero, la ampliación ha puesto de manifiesto el llamado "poder transformador de la Unión".
First, enlargement has highlighted the Union's so-called 'capacity for change'.