Translator


"declararse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to come out{vb} (declare oneself)
declararse en huelga en solidaridad con algn
to come out in sympathy with sb
declararse públicamente homosexual
to come out
Me siento decepcionado cuando oigo al Comisario declararse tan categóricamente en contra del apartado 3 sobre las normas comunes.
I am disappointed when I hear the Commissioner so positively come out against paragraph3 on common rules.
to set in{vb} (gain hold)
to enter a plea{vb} [law]
declararse inocente
to enter a plea of not guilty
declararse{reflexive verb}
En segundo lugar, es una gran injusticia que los fabricantes puedan declararse insolventes.
Second, it is totally unfair that manufacturers can declare insolvency in this way.
Ésa es la emergencia: no puede declararse una "emergencia romaní" cuando no existe tal.
That is the emergency: you cannot declare a 'Roma emergency' when no such emergency exists.
A partir de 10.000 euros, deben declararse a las autoridades aduaneras.
If you are carrying €10 000 or more, it has to be declared to the customs authorities.
declararse prescindente en algo
to declare oneself a non-participant in sth
to bid[bade; bid · bidden; bid] {v.t.} (in bridge)
Si se aprueba la directiva, el consejo de la empresa ofertante o que reciba la oferta tendrá que declarar sus bazas en el momento en que se presente la oferta.
If the directive goes through, the board of a bidding or offeree company will have to declare its hand at the time of the bid.
to bid[bade; bid · bidden; bid] {v.i.} (in bridge)
Si se aprueba la directiva, el consejo de la empresa ofertante o que reciba la oferta tendrá que declarar sus bazas en el momento en que se presente la oferta.
If the directive goes through, the board of a bidding or offeree company will have to declare its hand at the time of the bid.
to call[called · called] {v.t.} (in bridge)
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
to call[called · called] {v.i.} (in bridge)
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
to meld {v.t.} (to declare)
to meld {v.i.} (to declare)
to proclaim[proclaimed · proclaimed] {v.t.} [form.] (announce)
Algunos llegan a temerse que incite al caos para poder declarar el estado de emergencia y, así, aplazar las elecciones.
Some people even fear that he is inciting the chaos in order to be able to proclaim a state of emergency and postpone the elections.
Declaró dos días de duelo nacional y prometió investigar estos actos violentos.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
En 1996, junto a otros tres colegas, fue declarado «periodista del año».
In 1996, with three other colleagues, he was proclaimed 'Journalist of the Year' .
Después de que se oyesen muchas protestas, la Comunidad Europea de entonces declaró que no tenía dinero para ello.
After a wave of protests the European Community, as it was then, explained that it could not afford it.
La UE ha intervenido a favor de la situación de los presos que se han declarado en huelga de hambre para protestar por las condiciones en las que se les mantienen.
The EU has intervened in respect of the situation of those detainees who have protested against the condition under which they are being held by going on hunger strike.
to zone[zoned · zoned] {v.t.} [Amer.] (designate)
Después vallaron toda la ciudad, la declararon zona militar y pusieron guardias a su alrededor.
Then they fenced off the whole city, declared it a military zone and put guards around it.
Así, por ejemplo, en Europa los colegios deberían ser declarados zonas libres de drogas sobre una base voluntaria.
So schools in Europe should be declared drug-free zones on a voluntary basis.
¿Puede decir la Comisión si, desde un punto de vista científico, es posible que un Estado miembro de la UE se declare "zona libre de MG"?
Could the Commission state whether, from a scientific point of view, it is possible for any EU Member State to declare itself a 'GM-free zone'?
Por otra parte, no podemos declarar que un cierto tratamiento es experimental.
Furthermore, we cannot declare a certain treatment to be experimental.
Fotocopiar los genes y declarar luego que se trata de un invento es una farsa científica.
To photocopy the genes and then declare that an invention is a travesty of science.
Siempre hay medidas vigentes para declarar a un Estado miembro infractor.
There are always measures in place to declare Member States in breach.
Me gustaría declarar de manera explícita que estamos ante una situación intolerable.
I would like to state explicitly that this is an intolerable situation.
La etiqueta debe declarar lo que contiene el producto, sin dejar lugar a malentendidos.
The label must state what is in the product, without any possibility of misunderstanding.
No basta con declarar sistemáticamente que los profesionales de este sector no son serios.
It is not sufficient to state systematically that the people working in this sector are not reliable.
En 1997, el señor Brown estableció cinco famosas pruebas antes de que pudiéramos declarar la adhesión de la libra esterlina a la moneda única.
In 1997 Mr Brown established five famous so-called tests before we could adjudge sterling's accession to the single currency.
Ha declarado usted su fe en Europa, y por eso le estamos agradecidos.
You have affirmed your belief in that, and for that we are grateful to you.
No todos sus colegas en el Consejo Europeo consiguen reunir el valor suficiente para acudir aquí y declarar su fe en Europa.
Not all his colleagues in the European Council can manage to summon up the nerve to come here and affirm their belief in Europe.
Por consiguiente, la Comisión de Pesca ha definido claramente los contenidos y ha declarado su importancia.
The Committee on Fisheries has clearly defined the contents and affirmed their importance.
Señora Green, le he permitido anunciar su moción de censura y declarar la posición de su Grupo dos veces.
Mrs Green, I have allowed you to announce your motion of censure and state your Group's position twice.
Por eso declaro que yo también estoy presente y que no voy a votar.
Therefore I wish to announce that I am present and that I will not vote.
¿Por qué no se declara el embargo de armas?
Why not announce an arms embargo?
declarar[declarando · declarado] {intransitive verb}
to give evidence {v.i.} [law]
declarar por videoconferencia
to give evidence by video link
el juez lo citó a declarar
the judge summoned him to give evidence
declarar por videoconferencia
to give evidence via video link
Hoy nos enteramos que un ex ministro francés de Cooperación declarará en su favor en este juicio.
Today we have learnt that a former French Minister for Cooperation and Development will attend the trial to testify in his favour.
el juez lo llamó a declarar
the judge called on him to testify
Hay que citar a testigos que tengan también que comparecer y no puedan sustraerse a declarar, tal como ha ocurrido con un político croata.
They must not, as happened in the case of one Croatian politician, be able to avoid testifying.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "declararse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En segundo lugar, es una gran injusticia que los fabricantes puedan declararse insolventes.
Second, it is totally unfair that manufacturers can declare insolvency in this way.
A partir de 10.000 euros, deben declararse a las autoridades aduaneras.
If you are carrying €10 000 or more, it has to be declared to the customs authorities.
Ésa es la emergencia: no puede declararse una "emergencia romaní" cuando no existe tal.
That is the emergency: you cannot declare a 'Roma emergency' when no such emergency exists.
También deben declararse los viajes realizados fuera de Europa occidental y de América del Norte.
In addition, journeys outside Western Europe and North America should also be declared.
No basta, en efecto, declararse demócrata para serlo.
It is not enough to claim to adhere to democracy in order to be a democrat.
Así, los presos podrán optar por declararse culpables, aunque no lo sean, para evitar la pena de muerte.
Under such conditions, there is reason to be concerned about the detainees’ mental health.
Han realizado grandes sacrificios, sin embargo, ahora pueden declararse preparados en todo lo esencial.
They have made great sacrifices, but they are now essentially ready.
De hecho es algo que debería declararse un día como hoy.
This is indeed something that should be stated on a day like today.
En un espacio de seis meses, cerca de medio millón de estadounidenses han tenido que declararse en ruina.
In the space of six months, nearly half a million Americans have had to file for personal bankruptcy.
En consecuencia, el procedimiento presupuestario puede declararse concluido y el presupuesto definitivamente aprobado.
The budgetary procedure can thus be deemed closed and the budget is declared definitively adopted.
En consecuencia, el procedimiento presupuestario puede declararse concluido y el presupuesto definitivamente adoptado.
Consequently, the budgetary procedure can be declared complete and the budget definitively adopted.
De cualquier manera, debería declararse una moratoria de 50 años para la explotación de recursos fósiles en la zona.
In any event, there should be a 50year moratorium on the exploitation of fossil resources in the area.
Nuestro Parlamento debe declararse a favor de la cancelación incondicional e inmediata de toda esta deuda.
Our Parliament should declare itself in favour of the immediate and unconditional cancellation of this entire debt.
Es preciso intensificar la presión internacional sobre ambas partes para que pueda volver a declararse un alto el fuego.
International pressure must be brought to bear on both sides to bring about a new cease-fire for a start.
El transporte de materiales peligrosos debe, por supuesto, declararse de forma transparente y controlarse de forma adecuada.
The carrying of hazardous materials must, of course, be transparently declared and properly controlled.
Algunas empresas grandes, entre otras Heineken, se han retirado, y está claro que ha de declararse un boicot general.
Various major firms such as Heineken have pulled out, and it is clear that a general boycott is sure to follow.
Así, los presos podrán optar por declararse culpables, aunque no lo sean, para evitar la pena de muerte.
If that is the case, detainees will be able to choose to plead guilty, even if they are not, in order to escape the death penalty.
Me siento decepcionado cuando oigo al Comisario declararse tan categóricamente en contra del apartado 3 sobre las normas comunes.
I am disappointed when I hear the Commissioner so positively come out against paragraph3 on common rules.
declararse en huelga en solidaridad con algn
to come out in sympathy with sb
declararse prescindente en algo
to declare oneself a non-participant in sth