Translator


"de bajo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de bajo" in English
de bajo{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de bajo{adjective}
bass{adj.} (voice)
tener voz de bajo
to sing bass

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "de bajo" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de bajo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
entre los pueblos del Norte, del Centro y del Sur del Continente, bajo formas de
religious indifferentism and false ideological and political messianisms--is
especial por los catequistas, convencida de que ellos constituyen - bajo la guía
convinced as it is that these are, under the direction of their Pastors, a
Están bajo soberanía de Gran Bretaña y ocupadas por el ejército británico.
They are under the sovereignty of Britain and are occupied by the British army.
La Estrategia del Mar Báltico será una de las prioridades bajo la Presidencia sueca.
The Baltic Sea strategy will be one of the priorities under the Swedish Presidency.
Señor Presidente, hoy, los acuerdos de Schengen están bajo mucha presión.
Mr President, today, the Schengen arrangements are coming under strong pressure.
Un bajo nivel de magnesio puede llevar a un aumento en el nivel de calcio intracelular.
Low levels of magnesium can lead to an increase of intracellular calcium levels.
Considero que aquí existen enormes posibilidades de mejora con un bajo coste.
I believe that there is great potential here for improvement at little cost.
Usted también será responsable de prosecución bajo la ley de los Estados Schengen.
You may also be liable to prosecution under the law of the Schengen States!
¿No estamos de acuerdo en mantenerlo bajo vigilancia y en seguir presionando?
Can we not all agree to keep an eye on the matter and to continue to exert pressure?
Aún hoy, estos avances continúan, por ejemplo, en forma de motores de bajo consumo.
Already today, we can see a positive development and lower fuel consumption.
El informe solicita un tipo de IVA más bajo sobre las industrias intensivas de trabajo.
The report calls for a lowering of the VAT rate for labour-intensive businesses.
La libertad de prensa y la libertad de expresión están bajo una amenaza inmensa.
The freedom of the press and freedom of speech are under immense threat.
Dejamos claro que estamos a favor de la independencia bajo supervisión internacional.
We made it clear that we favour independence under international supervision.
En segundo lugar, en Europa tenemos un nivel bajo de conexiones a Internet.
Secondly, the usage rate of Internet connections amongst us in Europe is low.
Debería colocarse el desarrollo de la Unión bajo una perspectiva más amplia.
The development of the Union should be placed in the wider context as well.
Sin embargo, en estos momentos este asunto ha de examinarse bajo una luz más matizada.
In this instance, though, the subject matter has to be seen in a more nuanced light.
(DE) Señor Presidente, no estoy seguro de bajo qué artículo debo hacer uso de la palabra.
(DE) Mr President, I am not certain under which Rule I should now take the floor.
siempre con la comunidad, en un programa de conjunto, bajo la guía de los
area, they should act in union with the community, in a program drawn up with
Los primeros de estos objetivos caen bajo la política de medio ambiente de la Comunidad.
The first of these objectives come under the Community's environmental policy.
Tenemos un nivel de desempleo muy bajo entre los jóvenes y no los discriminamos.
We have very low unemployment among young people, and we do not discriminate against them.