Translator
"apagado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"apagado" in English
dead- extinct- faded- hollow- lackluster- lacklustre- muted- muted- spiritless- subdued- subdued- toneless- unlit
TRANSLATIONS & EXAMPLES
(El Presidente interrumpe al orador, pero el orador continúa hablando con el micrófono apagado)
(The President cut off the speaker but the speaker continued off-microphone)
Para obtener más información, consulte Apagado correcto del equipo.
For more information, see Turning off your computer properly.
En ese caso, intente conectarse con el servidor proxy apagado.
If so, try connecting with the proxy server turned off.
un gemido apagado llegó hasta sus oídos
a dull moan struck her ear
apagado(also: inexpresivo, apagada)
se ha apagado el brillo de sus ojos
the sparkle has gone out of her eyes
estar apagado
to be out
Cuando se hayan apagado todas las luces del dispositivo, espere al menos 10 segundos y, a continuación, vuelva a conectar el módem y el enrutador.
After all lights on the device have gone out, wait at least 10 seconds, and then plug the modem and router back in.
Si alguno de los programas que impiden el apagado tiene datos que desea guardar, haga clic en Cancelar para volver a Windows y guardar su trabajo.
If any of the programs that are preventing shutdown have data that you want to save, click Cancel to return to Windows and save your work.
apagado(also: sin brillo, opaco)
En el caso de algunos países, nuestro «sí» será más apagado, más titubeante.
In the case of some countries, our 'yes' will be more muted, more hesitant.
En el caso de algunos países, nuestro «sí» será más apagado, más titubeante.
In the case of some countries, our 'yes' will be more muted, more hesitant.
anoche estaba muy apagado
he was very subdued last night
anoche estaba muy apagado
he was very subdued last night
apagado(also: no encendido)
apagar todas las luces de una ciudad
to black out a town
(El Presidente interrumpe al orador, pero el orador continúa hablando con el micrófono apagado)
(The President cut off the speaker but the speaker continued off-microphone)
apagar(also: hacer perder)
Este proyecto debe apagar el fuego de las disputas cada vez más amargas que hemos podido presenciar en las últimas semanas.
It must dampen the fires of the increasingly bitter disputes we have witnessed in recent weeks.
no obstante el transcurso de los años que puede apagar impulsos y
spite of the passing of years, which risks dampening enthusiasm and
Nuestro entusiasmo se apagó un poco por el hecho de que no existen estructuras claras para la gestión y prevención de crisis civiles.
Our enthusiasm was somewhat dampened by the fact that there are no clear structures for civil crisis management and prevention.
Para apagar las llamas, desliza el dedo por el agua hacia las llamas para causar el efecto de salpicado.
To douse the flames, slide your finger along the water toward the flames, causing a splash effect.
Un incendio que ya no saben apagar.
A fire that nobody knows how to douse.
Una vez que se han calentado los conflictos, la UE realiza igualmente intervenciones militares en África, el Congo, Sudán, etc. De este modo, los incendiarios apagan el fuego con gasolina.
Once a conflict has been fuelled, along comes the EU with its military missions in Africa - in the Congo, Sudan and so on. The fire-fighters are dousing the flames with petrol.
apagar(also: hacer perder el color a)
La confianza y la seguridad que asumimos de nuestros ciudadanos se han ido apagando lentamente.
The trust and confidence that we assume from our citizens is fading away.
Se difunde una inquietud profunda, un cansancio mortal y la esperanza, en todas sus formas, se apaga.
A deep restlessness is spreading, a mortal fatigue and the hope, in all their forms, is fading.
Ahora que todos sus deseos razonables se han visto cumplidos y que nadie pone ya en duda su derecho a la independencia, es cuando el nacionalismo se apaga y surgen relaciones políticas normales.
It is only now that all their reasonable demands have been met and nobody doubts the right to independence any longer, that nationalism is fading away and normal political alliances are emerging.
apagar(also: cortar, desconectar)
Como diputado al Parlamento Europeo por Irlanda, conozco perfectamente cómo se nos dice que apliquemos medidas de austeridad y el temor real de que esto apague cualquier oportunidad de crecimiento.
As an Irish MEP, I am acutely aware of how we are being told to implement austerity measures and the real fear is that this will smother any opportunity for growth.
apagar(also: apagar con los pies)
apagar con los pies
to stamp out
La pantalla oscura muestra dos botones: Apagar ahora y Cancelar.
The darkened screen displays two buttons: Shut down now and Cancel.
Si alguno de los programas que impiden el apagado tiene datos que desea guardar, haga clic en Cancelar para volver a Windows y guardar su trabajo.
If any of the programs that are preventing shutdown have data that you want to save, click Cancel to return to Windows and save your work.
Apaga el equipo haciendo clic en Inicio, en Apagar el equipo y después en Apagar.
Shut down your computer by clicking Start, clicking Turn Off Computer, and then clicking Turn Off.
El botón Apagar se muestra en la esquina inferior derecha del menú Inicio.
The Shut down button appears in the lower-right corner of the Start menu.
La pantalla oscura muestra dos botones: Apagar ahora y Cancelar.
The darkened screen displays two buttons: Shut down now and Cancel.
apagar(also: desviarse, cerrar, desviar, desconectarse)
Haga clic en Inicio, Apagar el equipo y, a continuación, haga clic en Apagar.
Click Start, click Turn Off Computer, and then click Turn Off.
Apaga el equipo haciendo clic en Inicio, en Apagar el equipo y después en Apagar.
Shut down your computer by clicking Start, clicking Turn Off Computer, and then clicking Turn Off.
En el menú Inicio, haz clic en Apagar el equipo y, a continuación, en Apagar.
On the Start menu, click Turn Off Computer, and then click Turn Off.
Estamos intentando apagar un fuego y asfixiándonos con el humo.
We are trying to extinguish a fire and are suffocating in the smoke.
¡Debemos apagar a tiempo este fuego en la región en crisis de Albania!
Let us extinguish the flames of crisis in Albania before it is too late.
Quieren apagar las conquistas de los trabajadores en el sector de los derechos individuales y colectivos y en el de las libertades democráticas.
They want to extinguish the personal and collective rights and democratic freedoms that workers have fought for.
Están luchando desesperadamente contra el fuego, pero no pueden apagar las llamas.
They are desperately firefighting, but they cannot put out the flames.
Está muy bien apagar los incendios, pero sería mucho mejor evitar que se produjeran.
It is all very well to put out fires, but it would be even better to prevent them breaking out.
Me parece increíble que superficies tan grandes puedan incendiarse sin que sea imposible apagar el fuego.
I find it incredible that such large areas can catch fire without it being possible to put out the blaze.
apagar(also: quitar, mitigar (sed), enfriar bruscamente, calmar)
apagar(also: desconectarse, parar, sacar)
Pero al mismo tiempo, la Comunidad no puede apagar las luces.
But at the same time the Community cannot switch off the lights.
Si la capacidad Bluetooth está integrada en su equipo, intente apagar y encender el interruptor de Bluetooth.
If Bluetooth capability is integrated into your computer, try turning the Bluetooth switch off and on again.
Apague la cámara DV y vuelva a encenderla en modo VCR (reproducción).
Switch off the DV camera and then switch it on again in VCR (playback) mode.
apagar(also: cortar, desconectar)
Muchos ciudadanos apagarán la luz durante una hora y muchas administraciones públicas también.
Many Europeans will turn out their lights for an hour and many public administrations too.
Señor Presidente, quería terminar con una frase que se impone en esta fase del debate parlamentario: »Que el último apague la luz».
Mr President, I want to end with a remark that is inescapable at this stage in the debate: ' would the last person to leave please turn out the light' .
Señor Presidente, quería terminar con una frase que se impone en esta fase del debate parlamentario:» Que el último apague la luz».
Mr President, I want to end with a remark that is inescapable at this stage in the debate: ' would the last person to leave please turn out the light '.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apagado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el caso de algunos países, nuestro «sí» será más apagado, más titubeante.
In the case of some countries, our 'yes' will be more muted, more hesitant.
La planta nuclear de Kozloduj es peligrosa y todavía no se ha apagado.
The Kozloduj nuclear power plant is dangerous and has still not been shut down.
Después de tres años, es evidente que ese empeño reformista se ha apagado un tanto.
Three years down the line, it is clear that this reforming zeal has now subsided somewhat.
Vinos de uva; mosto de uva & amp; #x00AB; apagado & amp; #x00BB; con alcohol (incluidas las mistelas)
Wine of fresh grapes; grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol
La semana del 19 al 25 de abril se celebra la décima "Semana del Televisor Apagado" anual.
April 19 through 25 is the 10th annual TV Turnoff Week.
Para reanudar la actividad desde el estado de hibernación, puede presionar el botón de encendido/apagado del PC.
You may be able to resume from hibernation by pressing the power button on the computer.
Una vez apagado el equipo, toma nota de dónde está conectado cada cable en la parte posterior del equipo.
After your computer shuts down, make note of where each cable is connected to the back of your computer.
Mosto de uva parcialmente fermentado, incluso & amp; #x00AB; apagado & amp; #x00BB; sin utilización de alcohol
Grape must, in fermentation or with fermentation arrested otherwise than by the addition of alcohol
Con un interruptor de encendido/apagado para que la pila dure más tiempo.
Product Guide (xps)
El requisito clave, así pues, consiste en que haya políticas estrictas sobre la prevención y apagado de incendios.
The key requirement, then, is that there should also be strict policies on the prevention and suppression of fires.
Puede meterlo en el bolso sin preocuparse de si está apagado, pues el mouse detectará que ya no es necesario.
Mouse and Keyboard Center 1.1 32-bit
Al hacer clic en Apagar ahora, se fuerza el cierre de todos los programas y se completa el proceso de apagado del equipo.
Clicking Shut down now forces all of the programs to exit and completes the process of shutting down your computer.
Es cierto que Oriente Próximo está muy afectado actualmente, pero en los Balcanes el fuego todavía no se ha apagado...
It is true that the Middle East is very much affected at present but, in the Balkans, the fire is still smouldering ...
se ha apagado el brillo de sus ojos
the sparkle has gone out of her eyes
un gemido apagado llegó hasta sus oídos
a dull moan struck her ear
Watts se ha desarrollado sin interpretación puesto que su micrófono estaba apagado.
Regrettably, during the whole of Mr Watts' intervention there was no interpretation because his microphone was not switched on.
Esto significa que una vez que se haya apagado la planta, Italia será más dependiente de las importaciones de Francia y otros países.
This means that after the plant has been shut down, Italy will be more dependent on imports from France and other countries.
Watts se ha desarrollado sin interpretación puesto que su micrófono estaba apagado.
Regrettably, during the whole of Mr Watts ' intervention there was no interpretation because his microphone was not switched on.
Ahora, cuando apenas se ha apagado el fuego en Bosnia, no arrojemos gasolina a las brasas que se están atizando en Kosovo.
So soon after the flames have died down in Bosnia, let us not throw oil on the smouldering embers - and they are smouldering! - in Kosovo.
anoche estaba muy apagado
he was very subdued last night
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar