Translator


"atenuar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to dilute[diluted · diluted] {v.t.} (criticism)
Sería un acto de cinismo que los Estados miembros atenuaran aún más estas propuestas.
It would be an act of cynicism for Member States to dilute these proposals further.
Sin embargo, la Comisión no aceptará las enmiendas dirigidas a atenuar el mecanismo de reducción.
However, amendments aimed at diluting the reduction mechanism are not acceptable to the Commission.
No atenuemos el mensaje de ninguna manera.
Let us not dilute the message in any way.
to dim[dimmed · dimmed] {v.t.} (lights)
Notificarme solo cuando un programa intente realizar cambios en el equipo (no atenuar el escritorio)
Notify me only when programs try to make changes to my computer (do not dim my desktop)
Reduzca la cantidad de tiempo necesaria para que Windows se atenúe y la pantalla se apague
Shorten the length of time before Windows dims and turns off the display
Es posible que los elementos de una lista de reproducción aparezcan atenuados omitiéndolos durante la reproducción.
Items in a playlist can be dimmed by skipping them during playback.
to soften {v.t.} (mitigate)
El informe Lehideux atenúa algunos efectos perversos de la reforma del régimen del azúcar en la UE, al proponer:
MrLehideux’s report aims to soften some of the pernicious effects of the reform of the EU’s sugar regime, by proposing:
Este nivel de descenso de los precios garantizaría la eficacia económica de la reforma y al mismo tiempo contribuiría a atenuar su impacto sobre los agentes del sector.
Such a level of price reduction would guarantee the reform’s economic effectiveness while helping to soften its impact on the sector’s players.
to subdue {v.t.} (reduce)
En este contexto de atenuadas presiones inflacionistas, seguimos con nuestra política de mayores bajadas de nuestras principales tasas.
In this environment of subdued inflationary pressures, we continued with our policy of lowering our key rates further.
to temper[tempered · tempered] {v.t.} (moderate)
A veces debemos atenuar las exigencias ambientales utópicas a la luz de la realidad empresarial.
We need sometimes to temper Utopian environmental demands with business reality.
Es un sentimiento maravilloso, pero la alegría se ve ligeramente atenuada por una inquietud acuciante.
It is a fantastic feeling, but the joy is tempered slightly by a nagging unease.
Abrigamos la esperanza de que, aun con el dolor de estas terribles atrocidades, la reacción del pueblo americano resulte atenuada por la cordura.
Our hope is that in the pain of these terrible atrocities, the reaction of the American people will be tempered with wisdom.
to tone down {vb} (criticism)
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
to tone down {vb} (color)
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
to water down {vb} (weaken)
No deben intentar soslayar sus obligaciones de garantizar la libre circulación solicitando una revisión para atenuar la Directiva.
They should not try to escape their duties in ensuring free movement by asking for a revision to water down the Directive.
Algunas enmiendas pretenden atenuar las formulaciones de la Comisión so pretexto de no emprender una caza de brujas contra los capitanes y las tripulaciones.
Some amendments are designed to water down the Commission’s wordings on the pretext of avoiding a witch hunt against the captains and crews.
Si ahora atenuamos las demandas y los comentarios de la Comisión de Agricultura y desenvolvemos el paquete existente, nuestras demandas dejarán de estar claras.
If we now water down the demands and comments made by the Committee on Agriculture and unwrap the existing package, our demands will no longer be clear.
atenuar[atenuando · atenuado] {transitive verb}
El político francés Pierre Mendès France no tiene éxito en su petición de atenuar al carácter supranacional de la Comunidad Europea de Defensa (CED).
The French statesman Pierre Mendès France does not succeed in his request to attenuate the supranational character of the European Defence Community (EDC).
No hubo pruebas de que una vacuna intranasal con virus vivo atenuado tuviera algún efecto cuando se agregó a una vacuna inactivada administrada por vía intramuscular.
There was no evidence of an effect of intranasal live attenuated virus when this was added to inactivated intramuscular vaccination.
En tercer lugar, reconozcamos el hecho de que la paridad euro/dólar está atenuando los aumentos de los precios de la energía: han subido el 160 % en euros, frente al 340 % en dólares.
Thirdly, let us be frank about the fact that the euro/dollar exchange rate is attenuating energy price rises: they are up 160% in euro, 340% in dollars.
De este modo, se atenúa la incomodidad de las presas y se garantiza una mejor protección de sus derechos.
That lessens the discomfort of women prisoners and ensures better protection of their rights.
Es evidente que nuestro objetivo es atenuar la incidencia de un acuerdo histórico en materia de liberalización del comercio, adoptado hace exactamente diez años.
Our objective is clearly to lessen the impact of a historic agreement on trade liberalisation, which was finalised exactly 10 years ago.
El Fondo de Cohesión contribuye de forma decisiva a atenuar estas asimetrías apoyando a los Estados miembros con más dificultades estructurales.
The Cohesion Fund has played a decisive role in lessening these asymmetries by supporting those Member States with greater structural difficulties.
La meditación puede reducir el estado de alerta y atenuar los síntomas de ansiedad en varios trastornos por ansiedad.
Meditation can reduce arousal state and may ameliorate anxiety symptoms in various anxiety conditions.
Yo creo que la Comisión comparte la idea de que es necesario atenuar la tensión y ver cómo se puede arreglar.
The Commission shares the view that it is essential to reduce tension and work towards a solution.
Estas disposiciones son esenciales en la medida en que permiten atenuar la gravedad de las lesiones en caso de accidente.
Such provisions are essential as they make it possible to reduce the severity of injuries in the case of an accident.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atenuar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nosotros no causamos este desastre, pero estamos en condiciones de atenuar sus efectos.
We did not create this disaster, but we are in a position to ameliorate its effects.
A veces debemos atenuar las exigencias ambientales utópicas a la luz de la realidad empresarial.
We need sometimes to temper Utopian environmental demands with business reality.
¿Qué medidas está adoptando para atenuar el sufrimiento de tantos seres humanos?
What steps is it taking to minimise the immense human suffering?
Apenas se había secado la tinta en Berlín, cuando se empezó a intentar atenuar estas pretensiones.
Hardly was the ink dry in Berlin when people started to try and water it down.
Atenuar los controles fronterizos internos es también una cuestión de confianza entre Estados miembros.
Lifting internal border controls is also a question of trust between Member States.
Notificarme solo cuando un programa intente realizar cambios en el equipo (no atenuar el escritorio)
Notify me only when programs try to make changes to my computer (do not dim my desktop)
Tras los anuncios de la pasada noche, existían muchas esperanzas de que la situación se fuera a atenuar.
After the announcements last night, there was real hope that the situation would ease.
Los Estados Unidos parecen incapaces de aprobar una legislación para atenuar sus excesivas emisiones de CO2.
The US seems unable to pass legislation to curb its excessive CO2 emissions.
Estas medidas tienen como objetivo atenuar la crisis y revitalizar la economía de estos países.
These measures are aimed at mitigating the crisis and revitalising the economy of these countries.
Sin embargo, para atenuar el efecto del cambio climático no basta con reducir estas emisiones.
However, it is not enough to cut greenhouse gas emissions to alleviate the impact of climate change.
Sin embargo, la Comisión no aceptará las enmiendas dirigidas a atenuar el mecanismo de reducción.
However, amendments aimed at diluting the reduction mechanism are not acceptable to the Commission.
La desconfianza sólo se puede atenuar mediante la total revelación.
Distrust can only be eased by full disclosure.
Yo creo que la Comisión comparte la idea de que es necesario atenuar la tensión y ver cómo se puede arreglar.
The Commission shares the view that it is essential to reduce tension and work towards a solution.
La acción comunitaria ha contribuido ampliamente a atenuar o a corregir estos desequilibrios.
In recent years, Community activities have made an important contribution to mitigating or adjusting these imbalances.
Habida cuenta de la variabilidad de la producción, las operaciones propuestas sólo permitirán atenuar las fluctuaciones.
Given the extent to which production fluctuates, the proposed measures would be merely palliative.
La meditación puede reducir el estado de alerta y atenuar los síntomas de ansiedad en varios trastornos por ansiedad.
Meditation can reduce arousal state and may ameliorate anxiety symptoms in various anxiety conditions.
Los servicios baratos son la única forma de resolver, o al menos atenuar, el problema de encontrar recursos para...
Cheap services are the only way to resolve, or at least alleviate, the problem of finding resources for …
Todas las acciones encaminadas al desarrollo económico del país pueden contribuir a atenuar estos actos de violencia.
All actions which help the economic development of the country can contribute to reducing this violence.
Tales propuestas servirán para atenuar la dependencia energética que sufren numerosos países de la Unión, entre ellos España.
Such proposals will help to alleviate the energy dependency of numerous EU countries, including Spain.
Creo que estas iniciativas nos ayudarán a atenuar la presión que padecen la ganadería y los precios del consumidor.
I think that those initiatives will help us to ease the pressure on the livestock farming and the consumer prices.