Translator


"retrasar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No es mi deseo retrasar los trabajos de la Cámara, porque el retraso es el problema.
I do not wish to delay this House for long, because delay is the problem.
El Consejo está siempre dispuesto a retrasar los problemas, los debates y las propuestas.
The Council is always keen to delay issues and discussions and proposals.
Estas elecciones no son motivo para retrasar la conclusión de negociaciones tras estas fechas.
There is no reason to delay the conclusion of negotiations until after these elections.
De todos modos, no podemos retrasar en absoluto el turno de preguntas al Consejo.
But we simply cannot hold up Question Time with the Council.
Seré lo más breve posible, ya que no deseo retrasar la votación.
I shall be as brief as possible, since I do not want to hold up the voting.
No nos gustaría que un desacuerdo sobre las cantidades presupuestadas pudiera retrasar la ratificación.
We would not like to see any disagreement on budget amounts hold up ratification.
Eso retrasaría en varios años la accesibilidad de esos ciudadanos que acabo de mencionar.
That would set back accessibility for those citizens I mentioned earlier by several years.
Cabe la posibilidad de que la práctica sostenible de la agricultura se retrase en años.
The sustainable practice of agriculture could be set back years.
Es económicamente frágil porque la crisis financiera mundial y las inundaciones devastadoras ocurridas en el país han retrasado varios años su desarrollo.
It is economically fragile because the global financial crisis and the devastating floods in the country have set back its development by several years.
to hold back {vb} (withhold, delay)
Por todo ello no podemos retrasar el proceso legislativo.
This is why we must not hold back the legislative process.
También apoyo al ponente cuando afirma que nada de esto debería retrasar la expansión del ferrocarril.
I also support the rapporteur in his assertion that none of this should hold back railway expansion.
Por lo tanto, todo lo que sea retrasar la cooperación al desarrollo y la solución a la gobernanza del país es una equivocación.
It would, therefore, be a mistake to hold back on development aid and on solutions concerning the governance of the country.
to put back {vb} (reset)
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
to put back {vb} (delay, retard)
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
to retard[retarded · retarded] {v.t.} (progress)
No se ha logrado avanzar hacia una solución política, sino que se ha retrasado esta posibilidad.
It has not advanced a political solution, but retarded it.
Las mujeres tampoco disfrutan del mismo acceso que los hombres a la sanidad y a los medicamentos que retrasan el progreso de la enfermedad.
Nor are women given the same access as men to health care and to medicines that retard the progress of the disease.
Entiendo que la antigua República Yugoslava de Macedonia, como nuevo estado independiente, está experimentando una fase etnogénica retrasada.
I understand that the Former Yugoslav Republic of Macedonia, as a new independent state, is undergoing a retarded ethnogenic phase.
to turn back {vb} (reset)
Por consiguiente, es aconsejable retrasar la fecha de entrada en vigor de la directiva.
It is therefore a good idea to postpone the date of the directive's entry into force.
Todo ello me recuerda un poco la política del pavo de Navidad, que intenta retrasar la Navidad.
I am reminded of the policy of the Christmas goose trying to postpone Christmas.
Siempre tenemos que retrasar el examen de los informes.
We are continually having to postpone the discussion of reports.
Sin embargo, la Directiva está empezando a resquebrajarse y la revisión no se puede retrasar indefinidamente.
The directive, however, is beginning to creak, and revision cannot be put off indefinitely.
No es posible posponerlo para siempre, no podemos retrasar las cosas semanas y meses y limitarnos a esperar.
It cannot be put off for ever, we cannot postpone things for weeks and months on end and simply wait.
El riesgo era que la fecha de ampliación inicial se retrasara hasta 2009.
The risk was that the original enlargement date might be put off until 2009.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retrasar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, esto último no debe retrasar la inmediata aplicación de la Directiva.
This should not, however, slow down the prompt implementation of the directive.
Por lo tanto, sería absurdo retrasar el debate de este punto y nos oponemos a ello.
It would therefore be absurd to defer discussion of it, and we are against that.
A veces me ha resultado parecido a César, que también fue capaz de retrasar batallas.
At times, I saw a likeness to Caesar who was equally capable of delaying battles.
Sobre todo, hay otras razones de forma y de contenido para retrasar la fecha.
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El objetivo no es el de retrasar la ampliación, sino el de que sea lograda.
Our objective is not to delay enlargement but to accomplish it successfully.
Señor Presidente, no pretendo retrasar al Parlamento ni un minuto más de lo necesario.
Mr President, it is not my intention to delay the House any longer than we have to.
Mis disculpas por retrasar a la Cámara, pero quería pedirle que realice ese informe.
I do apologise for delaying the House, but I would ask that you carry out that survey.
Este es otro motivo importante para retrasar las negociaciones para la adhesión.
That is another important reason for delaying membership negotiations.
No beneficia a nadie retrasar una directiva por una pelea en torno a objetivos irreales.
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
No es mi deseo retrasar los trabajos de la Cámara, porque el retraso es el problema.
I do not wish to delay this House for long, because delay is the problem.
Por lo demás, este es también el método para no retrasar la ampliación.
In any event, this is the way forward if we are to avoid delaying enlargement.
Por consiguiente, es aconsejable retrasar la fecha de entrada en vigor de la directiva.
It is therefore a good idea to postpone the date of the directive's entry into force.
Es por ello que considero que la Unión Europea no debe retrasar la firma del acuerdo.
That is why I believe that the European Union should not delay in signing the agreement.
¿Por qué retrasar esta propuesta que, de hecho, ya debería estar vigente?
Why delay this proposed legislation, which really ought already to have been in place?
Al retrasar las negociaciones con Rusia, estamos cercenando la rama que nos sustenta.
In delaying negotiations with Russia we are sawing off the branch on which we are sitting.
Todo ello me recuerda un poco la política del pavo de Navidad, que intenta retrasar la Navidad.
I am reminded of the policy of the Christmas goose trying to postpone Christmas.
Ahora bien, nos preocupa que los problemas prácticos puedan retrasar la puesta en práctica.
We are, however, concerned that the practical problems may delay the implementation.
El Consejo está siempre dispuesto a retrasar los problemas, los debates y las propuestas.
The Council is always keen to delay issues and discussions and proposals.
Nunca falta el pretexto de que aún no está en su punto para retrasar las cosas.
The principle of unripe time is always there to slow things down.