Translator


"kill" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
kill{noun}
the lion closed in for the kill
el león se aprestó a caer sobre su presa
Is that not a paradox, to kill animals in order to ‘humanely’ kill other animals?
¿No existe una paradoja en matar animales para matar «humanamente» a otros?
Therefore we are in a very positive situation where we can kill two birds with one stone.
Por consiguiente, estamos en una situación muy favorable para matar dos pájaros de un tiro.
Exposure to asbestos can maim and kill and asbestos workers have to be protected.
La exposición al amianto puede malherir o matar y los trabajadores expuestos al amianto necesitan protección.
You managed to kill REACH.
Felicidades, Comisario Verheugen, ha conseguido acabar con REACH.
We should not kill it off until we are sure it is not being effective.
No debemos acabar con él mientras no estemos seguros de que no está siendo eficaz.
Are we then going to kill off European businesses if we move to 30%?
Entonces, ¿vamos a acabar con las empresas europeas si avanzamos hasta el 30%?
matarse {r. v.}
Prisoners are forced to kill or torture one another if they try to escape.
Los prisioneros son obligados a matarse o torturarse entre sí si intentan escapar.
The same one that often leads people to kill each other and, sometimes, even causes whole nations to fight one another.
La misma que a menudo las induce a matarse entre sí y, a veces, incluso conduce a naciones enteras a luchar unas contra otras.
How many billion euros are spent on health services trying to save the lives of people who try to kill themselves with cigarettes?
¿Cuántos miles de millones de euros se gastan en asistencia médica para salvar vidas de personas que intentan matarse con los cigarrillos?
achurar[achurando · achurado] {v.t.} [SAm.] [coll.] (matar)
cargar[cargando · cargado] {v.t.} [Mex.] [coll.] (matar)
We are discussing a country where Algerian Berbers were killed as a result of police charges on 29 April of this year.
Estamos hablando de un país donde el 29 de abril pasado las cargas policiales produjeron una matanza de argelinos bereberes.
fetecuar {v.t.} [Col.] [coll.]
Tragically, only yesterday 34 Hindus were killed by an Islamic terrorist bomb attack on a Hindu temple in Gujarat.
Trágicamente, sólo ayer 34 hindúes fueron asesinados por un atentado de bomba contra a un templo hindú en Gujarat.
ultimar[ultimando · ultimado] {v.t.} [LAm.] [form.] (matar)
victimar {v.t.} [LAm.] [form.]
to kill[killed · killed] {transitive verb}
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
Por tanto,¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Increase a man's prosperity and give him purpose and you will reduce his desire to kill or be killed.
Aumenta la prosperidad del hombre y dale un objetivo y reducirás su deseo de asesinar o ser asesinado.
From its perspective, the more people Al Qaeda can kill to weaken democracy in the western world, the better.
Desde su perspectiva, cuanta más gente pueda asesinar al Qaeda para debilitar la democracia en el mundo occidental, tanto mejor.
cargarse {r. v.} [coll.] (a alguien)
dar muerte a {vb} [form.]
You managed to kill REACH.
Felicidades, Comisario Verheugen, ha conseguido acabar con REACH.
We should not kill it off until we are sure it is not being effective.
No debemos acabar con él mientras no estemos seguros de que no está siendo eficaz.
Are we then going to kill off European businesses if we move to 30%?
Entonces, ¿vamos a acabar con las empresas europeas si avanzamos hasta el 30%?
(Members on the left held up placards reading 'Stop the war' and 'Stop the killers' and the words 'Thousands are being killed' were heard in the background)
(Algunos diputados de la izquierda muestran pancartas que dicen «Paremos la guerra» y «Paremos a los asesinos» y se oyen de fondo las palabras «Se está asesinando a miles de personas»)
They kill off any innovative initiative.
Abortan cualquier iniciativa innovadora.
An abortion is a catastrophe for the unborn child, who is killed.
Un aborto es una catástrofe para el niño nonato, que es asesinado.
Abortion is a crime that kills the child and destroys the mother.
El aborto es un delito que mata al niño y destruye a la madre.
You managed to kill REACH.
Felicidades, Comisario Verheugen, ha conseguido acabar con REACH.
We should not kill it off until we are sure it is not being effective.
No debemos acabar con él mientras no estemos seguros de que no está siendo eficaz.
Are we then going to kill off European businesses if we move to 30%?
Entonces, ¿vamos a acabar con las empresas europeas si avanzamos hasta el 30%?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "kill" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There will be still less left of the Lisbon declaration if we kill this directive.
Si eliminamos a esta Directiva todavía quedará menos de la declaración de Lisboa.
They were opposed to him, trying to make him leave the island and even to kill him.
Se movilizaron en su contra, intentando provocar su partida e incluso matarle.
Anti-personnel landmines have been designed to maim rather than kill their victims.
Grandes regiones del mundo se han limpiado de minas y han vuelto a ser productivas.
So anyone who wishes to kill off the Statute need only propose this sort of linkage.
Así pues, quien quiera que no tengamos estatuto, debe hacer esta propuesta.
It is not true that the Presidency was seeking to kill off the British rebate.
No es cierto que la Presidencia intentase suprimir el cheque británico.
There will be still less left of the Lisbon declaration if we kill this directive.
Al mismo tiempo las protegerá tanto a ellas como a sus innovaciones de las grandes empresas.
These limits would kill off a large part of the European car industry.
Estos valores límites neutralizarían gran parte de la industria automovilística europea.
This is the message some people in this chamber are giving out and we must kill that off.
Este es el mensaje que algunas personas de esta Cámara están lanzando y debemos acallarlo.
But let us kill off once and for all this idea that Europe is a Christian project only.
Pero eliminemos de una vez por todas la idea de que Europa es un proyecto solamente cristiano.
My proposal is that we start humanising and reviving our cities, rather than kill them off.
Propongo que nos pongamos a humanizar y a reactivar las ciudades ante este marchitamiento.
If we do not change our approach we are likely to kill the directive.
Se quiere aniquilar la directiva que de otro no se sacaría adelante.
Each week, the Chechen separatists kill some Russian soldiers.
Cada semana mueren soldados rusos a manos de los combatientes chechenios separatistas.
They seized him; I refused to go, knelt down and pleaded with them: ”Please kill me instead!
Se lo llevaron; me negué a ir, me arrodillé y les rogué: "¡Por favor, mátenme a mi pero no a él!”
In trying to achieve our ideals by means of coercion, we kill off the source of our wealth.
El modelo en su conjunto necesita drásticamente una revisión.
In trying to achieve our ideals by means of coercion, we kill off the source of our wealth.
Al intentar alcanzar nuestros ideales mediante la coacción, destruiremos la fuente de nuestra riqueza.
It would kill off an historic skill in return for no meaningful gain.
Destruirá un oficio histórico y no beneficiará en nada.
Why should we breed them just to kill them and serve them up at table?
¿Por qué debemos criarlos para matarlos y consumirlos?
If one of those animals gets a disease, why kill the whole herd?
Si uno de esos animales contrae la enfermedad, ¿por qué habría que sacrificar al resto de la manada?
However, the loss of blood flow sets in motion a series of events that will eventually kill the tissue.
El proceso que hace que el daño progrese incluye cambios químicos.
I think we should not kill the proposal, but it is obvious that there is no consensus at this stage.
Creo que no debemos descartar la propuesta, pero es obvio que no existe consenso en la actualidad.