Translator


"ahogar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ahogar{verb}
¿Ser europeo consiste en ahogar cualquier diferencia de opinión?
Should it be necessary to stifle all differences of opinion to be a true European?
No podemos pensar en ahogar a estos países en este momento tan delicado.
We cannot stifle these countries at such a decisive moment as this.
Las patentes deben proteger la innovación, no ahogar la competencia.
Patents should protect innovation, rather than stifle competition.
¿Libertad en Gibraltar para los que se ahogan cuando quieren llegar a las costas de la UE?
Freedom in Gibraltar, for those who drown in attempting to enter the EU?
También espero que el informe no se ahogue en los trámites burocráticos.
I also hope that the report will not drown in red tape.
Los animales a menudo se ahogan de manera diferente, se les apalea hasta la muerte o se matan unos a otros.
Animals often drown in a different way, are clubbed to death or kill each other.
Por eso estamos preocupados al escuchar que se ha agravado tanto hasta casi ahogar esta agencia recién creada.
That is why we are concerned to hear that it has snowballed in such a way as to almost suffocate this newborn agency.
Sí, queremos más seguridad, pero no podemos aceptar que esta ahogue la libertad.
Yes, we want greater security, but we cannot accept that it should suffocate freedom.
Todo el mundo recuerda a Semira Adamou, que se ahogó en un avión en Bélgica mientras estaba siendo deportada.
Everyone remembers Semira Adamou, who suffocated in a plane in Belgium while being deported.
to choke{v.t.} (stifle)
De lo contrario, Europa se ahogará como consecuencia de la ola de inmigración ilegal.
Otherwise, Europe will choke as a result of the wave of illegal migration.
De sus labios surgen sinsentidos sobre Europa, pero al menos podrán asegurarse de que no se ahoga.
Nonsense about Europe may pour from his lips but at least they can help ensure that he does not choke on it.
Además, los esfuerzos de consolidación fiscal que se piden en la encuesta van a ahogar cualquier posibilidad de conseguir los objetivos del proceso de 2020.
Also, the doubling of the fiscal consolidation effort called for in the survey is going to choke off any possibility of achieving the 2020 process goals.
to drown out{vb} (make inaudible)
subí la radio para ahogar el ruido del tráfico
I turned up the radio to drown out the traffic
Espero que el concepto de solidaridad europea deje de ser simplemente un tópico vacío utilizado para ahogar una realidad muy diferente.
I would hope that the concept of European solidarity becomes more than just an empty platitude bandied about in order to drown out a very different reality.
to smother{v.t.} (stifle)
que nada ni nadie puede ahogar en el hombre la búsqueda de sentido
fact that nothing and no-one can smother in man the demand for meaning
Este proyecto de Constitución que pretende ahogar los Estados es, en mi opinión, incompatible con la expresión democrática.
This draft constitution, which seeks to smother individual states, is, in my opinion, incompatible with democratic expression.
Dicha declaración subraya la urgencia y la importancia de la situación en Timor Oriental, donde hasta este momento las milicias están intentando ahogar en sangre las aspiraciones de independencia.
It underlined the urgency and importance of what is happening in East Timor, where militias continue their endeavours to smother the struggle for independence in blood.
to stall{v.t.} (engine, car)
to strangle{v.t.} (protests)
Se ha querido ahogar los valores patrióticos en nombre de un cosmopolitismo de tipo masónico.
They wanted to strangle patriotic values in the name of a Masonic-style cosmopolitanism.
Si se ejecutase una prohibición así, ahogaría cualquier intento de aplicar una política presupuestaria.
If such a ban were enforced, it would strangle any attempt to pursue a budgetary policy.
Y ni siquiera se contempla la posibilidad de anular las deudas que ahogan a estos países.
And there is not even any discussion of cancelling the debts that are strangling these countries.
to throttle{v.t.} (strangle)
Estos sistemas permanecen intactos y siguen ahogando al pueblo iraquí.
These systems are still intact and throttling the Iraqi people.
Y al mismo tiempo, usted no aborda las normas europeas en materia de licitación que ahogan a las pequeñas y medianas empresas.
At the same time, you fail to address the European tendering rules that are throttling the small and medium-size companies.
... debo decirles que Grecia ha tomado medidas estrictas que, a fin de cuentas, están ahogando literalmente a las familias griegas y los griegos ya no aguantan más.
... I must tell you that Greece has taken strict measures which, in the final analysis, are literally throttling Greek households and Greeks are now at the end of their tether.
to flood{v.t.} [autom.] (engine)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ahogar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El ponente ha logrado ahogar al pez mediante 31 párrafos alambicados.
The rapporteur has managed to duck the issue in 31 convoluted paragraphs.
¿Ser europeo consiste en ahogar cualquier diferencia de opinión?
Should it be necessary to stifle all differences of opinion to be a true European?
No podemos pensar en ahogar a estos países en este momento tan delicado.
We cannot stifle these countries at such a decisive moment as this.
Se ha querido ahogar los valores patrióticos en nombre de un cosmopolitismo de tipo masónico.
They wanted to strangle patriotic values in the name of a Masonic-style cosmopolitanism.
que nada ni nadie puede ahogar en el hombre la búsqueda de sentido
fact that nothing and no-one can smother in man the demand for meaning
Las patentes deben proteger la innovación, no ahogar la competencia.
Patents should protect innovation, rather than stifle competition.
Pedro- cuando la inseguridad, la duda o el miedo amenacen con ahogar
did with the Apostle Peter — when uncertainty, doubt and fear
Es como si la industria hubiese tratado de ahogar el debate sobre la seguridad de los nanomateriales.
It is as though the industry has tried to stifle the debate on the safety of nanomaterials.
Expresó su profundo pesar por los intentos de ahogar la libertad de expresión durante su celebración.
He expressed his deep regret at the attempts to stifle freedom of expression during the event.
Debemos estar libres de peligros, sí, pero, en este caso, sin ahogar la producción que ha de ser libre.
We must indeed be safe but we must not stifle production, in this case, which has to be free.
Pero no era posible ahogar o quebrantar nuestro espíritu y continuamos viviendo como gentes libres.
It was impossible to stifle or break our spirit, however, and we continued to live as free people.
No podemos permitir el lujo de ahogar a PYME europeas de tanta importancia.
We cannot afford to stifle vital European SMEs.
Cobrar esa cantidad es la mejor forma de ahogar la innovación en las pequeñas y medianas empresas de Europa.
Charging as much as that is the best way of stifling innovation in Europe's small and medium-sized enterprises.
Toda la raison d'être -si me permiten utilizar la lengua vernácula de este lugar- es ahogar a las pequeñas empresas.
The whole raison d'être - if I may lapse into the vernacular of this place - is to stifle small business.
Por eso estamos preocupados al escuchar que se ha agravado tanto hasta casi ahogar esta agencia recién creada.
That is why we are concerned to hear that it has snowballed in such a way as to almost suffocate this newborn agency.
subí la radio para ahogar el ruido del tráfico
I turned up the radio to drown out the traffic
subí la radio para ahogar el ruido del tráfico
I turned up the radio to drown the traffic
Hay quienes están priorizando el acceso de sus propias empresas y poniendo obstáculos que podrían ahogar la competencia.
They are giving priority access to their own company; they put obstacles in place which could stifle competition.
decidió emborracharse para ahogar sus penas
she decided to drown her sorrows in drink
Debemos, por tanto, esforzarnos por evitar cualquier cosa que pudiera ahogar o mermar estos tres importantes requisitos previos.
We must therefore strive to avoid anything which would stifle or detract from these important three prerequisites.