Translator


"activo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
activo{masculine}
assets{noun}
Ahora les toca a los políticos, cuyo principal activo son la confianza y la credibilidad.
It is now the turn of politicians, whose most important assets are confidence and credibility.
Además, les remitirá un balance financiero del activo y pasivo de la Unión.
The Commission shall also forward to them a financial statement of the Union's assets and liabilities.
No trata de los mandatos judiciales ni embargos relacionados con otros activos.
It does not deal with injunctions or the attachment of other assets.
asset{noun} [fin.]
Solo así, empresas y trabajo serán un activo para la Comunidad Europea.
Only in this way will businesses and work be an asset to the European Community.
Los niños y los jóvenes son nuestro futuro - el activo más valioso que tenemos.
Children and young people are our future - the most valuable asset we have.
También es una lucha por el activo más valioso de Costa de Marfil, el cacao.
It is also a confrontation over Côte d'Ivoire's most valuable asset, cocoa.
activo{adjective masculine}
activo{adjective}
active{adj.}
Si el plan que desea eliminar es el activo, seleccione otro plan diferente como activo.
If the active plan is the one that you want to delete, make a different plan the active plan.
unas adecuadas políticas de cooperación y apoyo activo y mutuo al desarrollo;
proper policies of cooperation and active and mutual support for development;
responsabilidad por ser miembro vivo y activo de ella; como sacramento universal
as they are living and active members of it; as universal sacrament of
proactive{adj.}
Necesitamos un planeamiento activo y creativo por parte del Presidente de la UE.
We need a proactive, creative approach on the part of the EU President.
Esta debería ser una de las ideas clave en nuestro enfoque activo.
This ought to be one of the priorities in our proactive approach.
En consecuencia, es preciso que la Comunidad Europea mantenga un enfoque muy activo en esta materia.
The European Community must therefore become far more proactive in this area.
activo{verb}
to practice{v.t.} (homosexual)
Por tanto, me engañaría, si pensara que el tráfico de perfeccionamiento activo es una solución duradera.
It would therefore be a foolish mistake to think that the practice of inward processing could be a lasting solution.
Nos lleva a prohibir sustancias activas que, en la práctica, no presentan riesgo alguno.
It leads us to ban active substances which do not pose any problem at all in practice.
¿Qué modelo de una política europea activa, independiente, queremos llevar a la práctica para la recuperación del desempleo masivo?
What sort of model for a European, active, independent policy to conquer mass unemployment do we actually want to put into practice?
Puede activar una o más cuentas de usuario sincronizadas con el Asistente para activar usuarios.
You can activate one or more synchronized user accounts with the Activate User Wizard.
El símbolo Contorno permite activar o desactivar la línea de contorno del actual objeto.
Click Contour to activate or deactivate the object's contour line.
Puede activar y desactivar cada una de las bibliotecas, añadir otras, modificarlas y eliminarlas.
You can activate or deactivate each library, and add, edit or delete libraries.
¿Podemos invertirlo ahora con objeto de activar el empleo y el crecimiento rápidamente?
Can we invest them now in order to trigger employment and growth quickly?
A continuación se indican algunos eventos que pueden activar una alerta de estado del sitio:
The following events can trigger a Site Health alert:
puede utilizar la información de otros sistemas para activar funciones, como grabación basada
information from other systems can be used to trigger functions such as event-based recordings
para activar la circulación
to stimulate the circulation
También veo la importancia de las medidas de desarrollo comunitario que estimulen la economía y activen los recursos económicos sin explotar en la región.
I also see the importance of community development measures that will stimulate the economy and activate untapped economic resources in the region.
Los métodos terapéuticos no convencionales se basan en las mismas leyes naturales, pero intentan activar con más intensidad las fuerzas autocurativas que residen en el cuerpo.
Non-conventional therapies are based on the same natural laws as conventional therapies, but seek to stimulate the body's internal self-healing powers to a greater degree.
to trip[tripped · tripped] {v.t.} (set off)
Ahora tenemos que aplicar esta decisión en forma legislativa sin demora, con el apoyo activo de nuestras comunidades empresariales.
The European Union and the United States have both welcomed last years World Trade Organisation decision on the TRIPS agreement and public health.
Habilitar esta señal y activar las funciones siguientes: 6.
Enable this token and turn on the following functions: 6.
Pulse sobre el campo para activar el modo sobrescritura.
Click in the field to enable overwrite mode.
Para activar POP3 para un buzón de correo de usuario, abra una solicitud de servicio en Centro de administración.
To enable POP3 for a user mailbox, open a service request in the Administration Center.
activar[activando · activado] {transitive verb}
Cuando se muestre el último paso de la creación no podrá activar más este botón.
You will not be able to select this button in the last editing step.
Para activar un filtro, active la casilla situada junto al nombre del filtro de vídeo.
To turn on a filter, select the check box next to the video filter name.
Presione S para activar la casilla Mostrar en pantalla el estado de StickyKeys.
Press S to select the Show StickyKeys status on screen check box.
Tenemos que activar el crecimiento pero, para ello, necesitamos que haya estabilidad en nuestras finanzas públicas.
We need to kick-start growth but, in doing so, we need to have stability in public finances.
Si necesitas más inspiración, echa una ojeada a las plantillas de Score Starter y a la biblioteca de Ideas para activar tu creatividad.
If you need more inspiration, check out the Score Starter and Ideas library to kick-start your creativity.
Me extraña que la Comisión, cuyas intenciones ha expuesto muy bien el señor Comisario, no intente activar ese proceso.
I am surprised that the Commission, whose intentions the Commissioner has expressed very clearly, is not attempting to kick-start this process.
En su lugar, debería tomarse una decisión, que puede activar el proceso de conciliación.
Instead, an interim decision should be taken, which can set in motion the conciliation process.
Esta iniciativa ha activado ya un debate sobre cómo debe ser la futura política de inmigración en Europa, lo cual era también uno de mis objetivos.
This initiative has already set in motion a debate on how Europe's future immigration policy should be shaped, which is also what I had hoped for.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "activo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos garantizar que la UE desempeña un papel activo en todos estos esfuerzos.
We are aware that this climate change agreement also entails costs for industry.
El Grupo ECR, mi Grupo, mantiene, no obstante, el compromiso activo con el SEAE.
The ECR, my group, nevertheless remains constructively engaged with the EEAS.
En séptimo lugar, el envejecimiento activo y la jubilación gradual y flexible.
Seventhly, employment for the elderly and gradual and flexible retirement.
¡Para que comprendamos lo que significan las condenas de los Ministros en activo!
Just so that we understand what condemnations by serving ministers mean!
Puedo imaginar que nuestro papel en este sentido será muy activo en Johannesburgo.
I can imagine our having to play that role very actively in Johannesburg.
Aquí podemos ver que se encuentra activo; ésta es la configuración recomendada.
Here we can see that it's already on, which is the recommended setting.
Doce millones de mujeres están en activo y ganan en promedio un 20% menos que los hombres.
There are 12 million working women and on average they earn 20% less than men.
Él / Ella será un activo para su programa / empresa.
...has my strong recommendation. He / She will be a credit to your program.
Si el símbolo no está activo, seguirán estando activas pero no serán visibles.
When the icon is not activated they are invisible but still in effect.
Si abre el menú contextual del marco activo podrá definir otras propiedades.
The options in the context menu of a selected frame allow you to make further adjustments.
¿Por qué los europeos no podemos jugar un papel más activo en este conflicto?
Working for peace in the Middle East is a huge contribution in the fight against terrorism.
Y no es imprescindible que lo hagan sólo los políticos actualmente en activo.
It does not always have to be the politicians currently in office.
Manifiesto mi interés en esto porque fui miembro activo del Grupo de alto nivel.
I declare an interest in this because I was a member - a working member - of the High Level Group.
Me enseñaron a ser un buen ciudadano activo, que está orgulloso de ser europeo y británico.
It taught me to be a good, contributing citizen who is proud to be European and British.
La Unión Europea, que considera que la solidaridad es un activo, debe ayudar.
The disaster shook the world's energy and raw materials markets.
Es encomiable que el Consejo apoye de un modo tan activo la cooperación en dicha región.
It is good that the Council supports Baltic cooperation so actively.
El Banco Europeo de Inversiones ofrecerá un apoyo activo a las PYME.
Small and medium-sized companies are actively supported by the European Investment Bank.
participantes en el Forum internacional sobre el envejecimiento activo,
Forum on Ageing, said: “Older people, with the wisdom and experience
Después de todo, los socialistas europeos tienen en su activo victorias importantes.
Incidentally, a number of not insignificant victories are attributable to the European Socialists.
Las unidades flash USB y los mouse USB son dispositivos comunes que pueden mantener su equipo activo.
USB flash drives and USB mice are common devices that can keep your computer awake.