Translator


"animar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
animar{verb}
to pep up{vb} [ex.]
A menudo sirven para animar el debate político.
They often serve to pep up the political debate.
A menudo sirven para animar el debate político.
They often serve to pep up the political debate.
to brighten{v.t.} (make more colorful, cheerful)
to cheer up{vb} (person)
Todo ello me evoca algunas reflexiones que presentaré con una sonrisa, para animar un poco nuestras sombrías sesiones, pero que de todas formas tienen una repercusión considerable.
All this prompts a few thoughts on my part, which I shall offer you in a light-hearted way, to cheer up our glum proceedings a little, though they are quite far-reaching for all that.
to compère{v.t.} [Brit.] (show)
Para evitar que Gadafi, el asesino, se consagre, tenemos que animar a la población y demostrarles que estamos de su parte.
In order to prevent the murderer Gaddafi from reasserting himself, we need to hearten people and show them that we are on their side.
Los buenos deseos del Parlamento a ese respecto me animan mucho.
I am heartened by Parliament's good wishes in that respect.
Sin embargo, me anima que el Presidente tanzano haya hecho un llamamiento a su pueblo para que cambie sus tradiciones.
However, I am heartened that the Tanzanian President has appealed to his people to change their traditional ways.
to urge on{vb} (person, team)
Necesitamos animar a los Estados miembros a dar realmente los pasos necesarios.
We also need to urge the Member States to actually implement the necessary steps.
Sólo me queda animar a todos los ponentes a que también pidan que esto se haga pronto en sus respectivos ámbitos.
I can only urge all rapporteurs to call for this soon to be done in their own fields, too.
No quiero dejar de animar a todos los colegas a que voten a favor de que se vuelva a incluir la merluza en el informe.
I want to make sure that we urge all colleagues to vote for hake to be reintroduced to this report.
to warm up{vb} (make lively)
to wind up{vb} (make excited)
to cheer on{vb} [sports]
animar con aplausos
to cheer on
animar con gritos
to cheer on
animar a alg.
to cheer sb. up
animar{transitive verb}
Debemos animar, estimular, proteger y remunerar la creación y la innovación.
We need to encourage, stimulate, protect and remunerate creation and innovation.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
Queremos animar a Bulgaria y a Rumania a que perseveren en sus esfuerzos.
We wish to encourage Bulgaria and Romania to persevere with their efforts.
- Formar y Animar a los responsables de JPIC en los valores y las actividades de servicio.
- Form and animate those responsible for JPIC in the values and actiities of thsi service.
A vosotros, queridos Presidentes, os pido animar en las Conferencias este aspecto fundamental de nuestra vida y misión.
Dear Presidents, I ask you in the Conferences to animate this basic aspect of our life and mission.
los sentimientos cristianos que, como a hijos de la Iglesia, animan a los fieles
Holy See, but also the Christian sentiments which animate, as sons of the
Por todo ello, animamos a nuestros amigos eslovenos para que tengan éxito en su Presidencia.
We are cheering on our Slovenian friends, so that they have a successful Presidency.
animar con aplausos
to cheer on
animar con gritos
to cheer on
Estoy seguro de que la directiva sobre movilidad de los pacientes animará a Europa y tendrá muchas consecuencias positivas.
I am sure that the directive on patient mobility will enliven Europe and have many positive consequences.
En efecto, atacar de entrada a la Comisión puede ser un recurso para animar el debate.
Maybe attacking the Commission is just a good way of enlivening the debate, and it is something we are quite accustomed to.
Es bonito ver cómo esta Cámara se ha animado con símbolos de esperanza, pero... (La oradora es interrumpida por el alboroto en la Cámara).
It is lovely to see how this Chamber has been enlivened by symbols of hope, but ... (the speaker was interrupted by disturbances in the Chamber).
conjunto de valores que lo animan y de desvalores que lo debilitan..., las
sum-total of values which inspire it and of the weaknesses which debilitate it
personas comprometidas en la formación, de presidir y animar toda
involved in the formation, of supervising and inspiring the whole work of
de los pecados graves; d) los consejos que, en modo gradual, animen a
grave sins; d) advice which inspire all, in a gradual way, to embrace the path
Intentaremos también animar los debates parlamentarios.
We would also try to liven up parliamentary debates.
Anima las conversaciones compartiendo fotos, viendo vídeos o jugando a los juegos de Messenger.
Liven up your chats by sharing photos, watching videos, or playing Messenger games together.
No obstante, tengo que decir que aunque, a veces, no estoy de acuerdo con lo que usted tiene que decir, indudablemente, anima la Cámara cuando lo dice.
I have to say, however, that although I sometimes disagree with what you have to say, you certainly liven up the Chamber when you say it.
Debemos animar, estimular, proteger y remunerar la creación y la innovación.
We need to encourage, stimulate, protect and remunerate creation and innovation.
Éste podría quizá ser un tema para Estocolmo: animar a los Jefes de Estado a que inicien los debates.
Perhaps this would be a subject for Stockholm: stimulating heads of state to start debates.
Eso sería contrario a la política de la Comisión, que consiste en estimular y animar las solicitudes de fijación de nuevos límites máximos de residuos.
This would be contrary to the Commission's policy to encourage and stimulate applications for fixations of new MRLs.
Por último, en el apartado 17 se propone animar a las mujeres inmigrantes a participar más activamente en la vida social y política de los países de acogida.
Finally, paragraph 17 calls for women immigrants to be encouraged to participate more actively in the social and political life of host countries.
Irá seguida de un debate animado por el periodista-presentador Jacques Legros sobre el tema: ¿La empresa responsable, utopía o realidad?
The screening will be followed by a debate hosted by journalist and newscaster Jacques Legros on the theme Responsible Companies, Utopia or Reality?
Quiero pedir a los Estados miembros que presenten un marco de actuación para animar a las mujeres de las zonas rurales a adquirir conocimientos y formación.
I would like to urge the Member States to present a framework of action to encourage women in rural areas to seek knowledge and education.
También esto mostrará un parlamento más animado a los ciudadanos.
That too will result in people's being presented with a livelier Parliament.
Las propuestas constructivas -y yo animo a la Presidencia italiana a que las haga- deben presentarse en bloque y no deben ser parcheadas.
Constructive proposals – and I would urge the Italian Presidency to make some – must be presented en bloc and must not be piecemeal.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "animar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Necesitamos animar a los Estados miembros a dar realmente los pasos necesarios.
We also need to urge the Member States to actually implement the necessary steps.
No obstante, hay que animar a los Estados miembros a continuar en esta línea.
Nevertheless, the Member States must be encouraged to continue along these lines.
Debemos animar, estimular, proteger y remunerar la creación y la innovación.
We need to encourage, stimulate, protect and remunerate creation and innovation.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
Hay que animar a los empleadores a que gestionen la formación de sus empleados.
Employers should be encouraged to arrange education and training for their employees.
En primer lugar, deberíamos animar a nuestros agricultores a que produzcan más.
First and foremost, we should be encouraging our farmers to produce more.
Tenemos que animar a Turquía a proseguir con mucho celo ese proceso de reforma.
We must encourage Turkey to continue this reform process with great zeal.
Quiero animar a este país para que siga por ese camino con determinación.
I should like to encourage that country to walk that road with determination.
También debería animar a los libios a introducir cambios y a avanzar hacia la democracia.
It should also encourage Libyans to make changes and to move towards democracy.
Todos debemos, por lo tanto, animar a Zimbabue a avanzar hacia las elecciones en mayo.
We must, therefore, all encourage Zimbabwe to move towards elections in May.
Creo que no sería buen consejo animar a Georgia a que trabaje hacia la adhesión.
I do not believe that encouraging Georgia to work towards membership would be good advice.
No hay que animar a Rusia a que siga con su política estalinista de zonas de influencia.
We must not encourage Russia to continue its Stalinist policy of zones of influence.
¿Qué se ha hecho para animar y garantizar a los ponentes especiales?
What has been done to promote and guarantee the work of the special rapporteurs?
¿Tiene el Consejo alguna estrategia particular para animar a Rusia a adherirse a la OMC?
Does the Council have a particular strategy on how to compel Russia to join the WTO?
Queremos animar a Bulgaria y a Rumania a que perseveren en sus esfuerzos.
We wish to encourage Bulgaria and Romania to persevere with their efforts.
No puedo más que animar a los Estados miembros para que apliquen esta legislación.
I can only encourage Member States to put in place this legislation.
Quiero, por tanto, animar al Presidente de nuestra comisión, señor Deprez.
I should therefore like to encourage our Committee Chairman, Mr Deprez.
No podemos trabajar en una Europa unida aquí y animar a la escisión de China en el extranjero.
We cannot work to unite Europe at home and encourage the break-up of China abroad.
que debe animar a todos aquellos que, en la misión apostólica de
who cooperate in the apostolic mission of the Church on behalf of the rebirth of
Podríamos animar a los jóvenes agricultores, que se enfrentan ahora a tanto papeleo y burocracia.
We could encourage young farmers, who face so much red tape and bureaucracy now.