Translator


"enérgica" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enérgica{adjective feminine}
energetic{adj.}
En este punto el Informe Metten no da ninguna orientación enérgica.
The Metten report provides no energetic orientation here.
Se merecen una UE democrática, dinámica y enérgica.
They deserve a democratic, dynamic and energetic EU.
La Comisión actuó de manera enérgica.
The Commission took energetic action.
enérgica{adjective}
brisk{adj.}
La actividad física varió pero se recomendó como promedio al menos 150 minutos semanales de caminata enérgica u otras actividades como ciclismo o trote.
Physical activity varied but on average at least 150 minutes each week of brisk walking or other activities such as cycling or jogging were recommended.
enérgico{adjective masculine}
energetic{adj.}
Por consiguiente, ahora es muy importante dar un paso enérgico para hacer realidad los objetivos de Kioto.
An energetic step to achieve the Kyoto targets is now of major importance.
En este punto el Informe Metten no da ninguna orientación enérgica.
The Metten report provides no energetic orientation here.
El Parlamento espera que se tomen medidas enérgicas y se introduzcan mejoras sustanciales en este terreno.
Parliament expects to see energetic measures and strong improvements in this area.
brisk{adj.}
La actividad física varió pero se recomendó como promedio al menos 150 minutos semanales de caminata enérgica u otras actividades como ciclismo o trote.
Physical activity varied but on average at least 150 minutes each week of brisk walking or other activities such as cycling or jogging were recommended.
enérgico{adjective}
brisk{adj.}
La actividad física varió pero se recomendó como promedio al menos 150 minutos semanales de caminata enérgica u otras actividades como ciclismo o trote.
Physical activity varied but on average at least 150 minutes each week of brisk walking or other activities such as cycling or jogging were recommended.
bold{adj.} (brushstrokes, handwriting)
Se necesita una intervención enérgica y eficaz, yo creo que sobre todo de la siguiente manera:
Bold and effective additional action is necessary, mainly - in my view - as follows:
Debemos ser muy enérgicos en la defensa de un acceso y una transparencia mayores de todos los documentos.
We have to be very bold in defending broad access and transparency to all documents.
También con respecto a esto último, pedimos a la Comisión que lleve a cabo una fuerte y enérgica iniciativa.
Here too, we are asking the Commission to be bold and positive in taking an initiative.
emphatic{adj.} (gesture, tone)
Por eso, la resolución que tenemos delante hace un enérgico llamamiento a las autoridades indonesias.
The present resolution thus makes an emphatic appeal to the Indonesian authorities.
Nuestra respuesta es un no enérgico, ya que se requiere mucho más si consideramos hacer tal cosa.
Our answer is an emphatic no, for a lot more is required if consideration is to be given to doing so.
Sabemos hasta qué punto estas minas antipersonal causan muertes en el mundo entero; por tanto, era preciso un mensaje enérgico.
We know just how lethal these land mines are around the globe, and so an emphatic message was required.
forceful{adj.} (vigorous)
Las negociaciones se alternan con enérgicas intervenciones militares.
Negotiations are alternated with forceful military intervention.
Desafortunadamente los intentos por lograr esto son poco constantes y no lo suficientemente enérgicos.
Unfortunately, attempts to achieve this are very inconsistent and not nearly forceful enough.
Señor Barroso, ¿qué ha sido de su enérgica intervención?
Mr Barroso, what happened to your forceful intervention?
gritty{adj.} (resilient)
gutty{adj.} [Amer.] [coll.] (spirited)
loud{adj.} (vigorous)
En otros, será enérgico, instantáneo y claro.
In other cases, it will be loud, instant and clear.
Ya es enérgica e inequívoca la señal de apoyar a la Comisión en la lucha contra las minas terrestres antipersonal.
The signal to support the Commission in the battle against landmines is now loud and clear.
La actitud de protesta y desvinculación del liderazgo albanés no me pareció demasiado enérgica o convincente.
The Albanian leadership’s protest and distancing of itself was not loud enough or convincing enough for me.
robust{adj.} (defense)
El debate político es enérgico y los votantes tienen una elección real.
Political debate is robust and voters have a genuine choice.
Considero un privilegio poder oír un intercambio de opiniones tan apasionante y enérgico.
I regard it as a privilege to be able to listen in to such an exciting and robust exchange of views.
Cuenta con nuestro apoyo para tomar medidas enérgicas, efectivas y proporcionadas.
You have our support for robust, effective and proportionate measures.
sinewy{adj.} [poet.] (vigorous)
spirited{adj.} (reply)
Consejos para padres y proveedores de cuidado infantil sobre cómo criar y manejar a los niños enérgicos
Tips for parents and child care providers on nurturing and coping with spirited children
En una secuencia de volteretas enérgicas y dinámicas, los artistas salen al escenario sobre bolas de madera que ruedan bajo los pies y sobre las cuales hacen piruetas.
In a dynamic and energetic tumbling sequence, the artists perform acrobatic moves while balancing on large wooden balls as the dralion characters surround them with a spirited dance.
Un criterio basado en principios democráticos claros habría sido mejor que un criterio mediocre y poco enérgico, que ha sido incapaz de mirar más allá de la escasez de fondos.
A criterion based on unambiguously democratic principles would have been better than a mediocre, mean-spirited criterion that was unable to look beyond the scarcity of funding.
stout{adj.} (staunch)
Está claro que la enérgica defensa que se hace en el apartado 2 de la posición de la Comisión de rechazar la renacionalización difiere de mi propia opinión, como ya hemos comentado.
Clearly, paragraph 2's stout defence of the Commission's stance in rejecting renationalisation would differ from my own view, as we have already discussed.
strenuous{adj.} (active, ardent)
Esto significa promover del modo más enérgico posible las energías renovables y soluciones acertadas desde el punto de vista medioambiental.
That means the most strenuous possible effort to promote renewable energy and environmentally correct solutions.
Y lo que es aún mucho más importante, estamos realizando enérgicos esfuerzos para luchar contra la competencia desleal en materia fiscal.
Even much more important, we are engaged in strenuous efforts to fight harmful tax competition.
Me consta que ni siquiera estos esfuerzos, a pesar de que son enérgicos, satisfarán del todo a algunas de sus Señorías.
I realise that even these efforts, strenuous though they are, will not produce total satisfaction amongst some honourable Members.
strong{adj.} (forceful)
Es sumamente importante que haya un voto enérgico a favor de esta resolución particular.
It is vitally important that there be a strong vote for this particular resolution.
Me parece que el momento actual reclama un nuevo acto enérgico por parte de Europa.
In my view, the current situation calls for a further strong act on the part of Europe.
Sin embargo, ¿ha sido este compromiso político lo suficientemente enérgico?
But was this commitment politically strong enough?
vigorous{adj.} (exercise)
Promoverá una competencia más enérgica y reducirá la carga que soportan los consumidores.
It will promote more vigorous competition and reduce the burden on consumers.
Ahora bien, el mundo a su alrededor tiene que responder con enérgicas contramedidas.
Now, the surrounding world must respond with vigorous countermeasures.
Pedimos al Gobierno que emprenda acciones más enérgicas contra los extremistas.
We call upon the government to be more vigorous in taking action against extremists.
vigorous{adj.} (campaign, defense)
Promoverá una competencia más enérgica y reducirá la carga que soportan los consumidores.
It will promote more vigorous competition and reduce the burden on consumers.
Ahora bien, el mundo a su alrededor tiene que responder con enérgicas contramedidas.
Now, the surrounding world must respond with vigorous countermeasures.
Pedimos al Gobierno que emprenda acciones más enérgicas contra los extremistas.
We call upon the government to be more vigorous in taking action against extremists.
firm{adj.}
Sé que usted es un Primer Ministro enérgico y firme.
I know you are a strong and firm Prime Minister.
Con un Presidente enérgico, dotado de los poderes necesarios, deberíamos poder cumplir nuestro horario.
With a firm President who wields the necessary powers, we should be able to respect our timetable.
Enérgico, incluso duro, exigente.
It is firm, even severe, and demanding.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enérgica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En este sentido, creo que la Comunicación podía haber sido más dinámica y enérgica.
In that regard I feel the Communication could have been more dynamic and powerful.
Este es el mensaje que esta Cámara debe transmitir enérgica y unánimemente.
That is the message that this House should forcefully and unanimously convey.
Tras el asesinato de Ken Saro-Wiwa se produjo una enérgica protesta internacional.
The murder of Ken Saro-Wiwa gave rise to vehement international protests.
Esto es lo que está pidiendo el Parlamento enérgica y colectivamente en este informe.
This is what Parliament is calling for very strongly and collectively in this report.
UU. ha sido rápida y enérgica.
The EU's reaction to the actions of the US has been swift and powerful.
¿Qué ocurre con la política energética, que todos hemos debatido enérgica y repetidamente?
What about energy policy, which we have fought for tooth and nail time and again?
La reacción de la UE frente a la actitud de EE.UU. ha sido rápida y enérgica.
The EU' s reaction to the actions of the US has been swift and powerful.
La enérgica reprimenda del BCE contra el Pacto a favor del empleo me ha dejado perpleja.
I am filled with consternation regarding the ECB's attack upon the Employment Pact.
La enérgica reprimenda del BCE contra el Pacto a favor del empleo me ha dejado perpleja.
I am filled with consternation regarding the ECB' s attack upon the Employment Pact.
Bulgaria ha diseñado recientemente una enérgica estrategia para actuar contra la corrupción.
Bulgaria has recently drawn up a determined strategy to act against corruption.
Creo que, en verdad, resulta totalmente necesario que protestemos de la forma más enérgica.
This situation really cannot continue and we must therefore protest most strongly.
Tiene usted toda la razón y doy las gracias al Parlamento por señalar esto de forma enérgica.
You are absolutely right and I thank Parliament for forcefully pointing it out.
En el Parlamento Europeo debemos formular nuestra posición de forma muy clara y enérgica.
We in this European Parliament must make our position abundantly and forcefully clear.
Es una prueba de la enérgica estrategia adoptada en relación con el reciente problema de Mattel.
This is evidence of a dynamic approach to the recent problem concerning Mattel.
La Comisión y este Parlamento han tenido que expresar su enérgica oposición.
The Committee on Budgets and this House firmly rejected this model.
Al mismo tiempo, se presentó una petición enérgica a Marruecos de que retirara sus fuerzas.
At the same time, a strongly worded request was made to Morocco to withdraw its forces.
La señora Napoletano ha planteado esa cuestión de manera coherente y enérgica.
Mrs Napoletano made that point most coherently and vehemently.
Heaton-Harris y voy a ser enérgica.
Mr President, I have to follow Mr Dell'Alba and Mr Heaton-Harris and this will be tough.
Hacen la vista gorda ante el fraude o al menos no lo combaten de forma suficientemente enérgica.
They turn a blind eye to fraud or do not come down hard enough at any rate.
Tendríamos que utilizarlo de forma enérgica y constructiva y después estudiar cómo podemos avanzar.
We should use it forcefully and constructively and then consider how we can move on.