Translator


"dinámico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dinámico" in English
dinámico{masculine}
dinámico{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dinámico{masculine}
dynamic{noun}
Desde el Tratado de Roma, la UE aspira a la creación de un mercado interior dinámico.
Since the Treaty of Rome the EU has aspired to the creation of a dynamic Internal Market.
Hemos de considerar a las sanciones como un medio de acción dinámico, y así debemos utilizarlas.
Let us regard sanctions as a dynamic tool. They should be used as such.
Vea las comparaciones de instantáneas de AXIS Q1604 con una cámara sin amplio rango dinámico.
See snapshot comparisons of AXIS Q1604 vs. a camera without Wide Dynamic Range.
dinámico{adjective masculine}
dynamic{adj.}
Necesitamos un Presidente de la Comisión independiente, autónomo y dinámico.
We need an independent, autonomous and dynamic President of the Commission.
Las empresas necesitan un entorno dinámico que estimule esta actividad económica.
Businesses need a dynamic environment that will stimulate this economic activity.
Queremos que el mercado interior sea efectivo, dinámico e innovador.
We want the internal market to be effective, dynamic and innovative.
can-do{adj.}
Se esforzará por dirigir una coalición dinámica que refleje las opiniones de este Parlamento y promueva el interés común europeo.
Nevertheless, whatever our priorities and objectives, we can do more by acting together than we can by acting separately.
Señorías, lo mejor que podemos hacer es aprovechar la dinámica política.
The best thing we can do, honourable Members, is to take advantage of the political momentum.
dinámico{adjective}
proactive{adj.}
La PEV debe ser más flexible, dinámica y optimizada.
The ENP should become more flexible, proactive and optimised.
Después deberíamos adoptar un enfoque dinámico para llamar la atención de los organismos internacionales sobre estos principios.
We should then take a pro-active approach in bringing these principles to the attention of the international bodies.
No obstante, lo más importante es una actuación más dinámica por parte de la Unión.
More than anything, however, the Union should be more pro-active.
brisk{adj.}
El dinámico comercio entre la Unión Europea y los países socios no se traduce en un aumento de su influencia política.
The brisk trade that exists between the EU and the partner countries is not reflected in any increase in the EU’s political influence.
Este nuevo límite inferior de exención contribuye a un rendimiento económico más dinámico de las PYME generando más empleo en la UE y contribuyendo a alcanzar los objetivos de Lisboa.
This new lower bound of exemption contributes to SME's brisker economic performance, generating more employment across the EU, further realising the Lisbon objectives.
breezy{adj.} [coll.] (lively)
go-ahead{adj.} [coll.] (company)
go-getting{adj.} [coll.] (company)
dinamic{adj.} [math.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dinámico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aquí se incluye el servicio universal, además un servicio universal dinámico.
It includes the need for the consumer associations to play their part.
Quiero que el Consejo se muestre dinámico en esta cuestión del destino de fondos.
I now want the Council to move on this issue of earmarking.
que sea lugar de progreso dinámico y crecimiento espiritual.
entire community, in order that it may be a place of fervent progress and spiritual growth.
La situación es mucho peor en lo que respecta a Vietnam, dado que se trata de un país todavía más dinámico.
Mr President, it is abundantly obvious that Europe needs to protect itself.
Debemos ajustarnos al tiempo si queremos tener un debate dinámico.
We must keep to time if we are to have a lively debate.
La Unión Europea necesita integrar de modo dinámico las relaciones con el Cáucaso en el diálogo político con Rusia.
I should like to close by highlighting the crucial role played by Russia in the area.
De hecho la recolocación y las ayudas precisan de un enfoque firme y dinámico que todavía no existe.
Indeed, outplacement and relief require a rapid, firm approach, which is totally lacking at the moment.
Me parece que debemos verlo de un modo algo más dinámico.
I think we must look at that a little more critically.
Donde los flujos y recorridos coinciden y se conectan en función de crear un espacio dinámico e interactivo.
Although the program is clear and organized in plan, flexibility of use is the main goal of the project.
El desfasado modelo social tan querido por la izquierda debe ser sustituido por un programa de reformas vigoroso, dinámico y radical.
The issue of economic reform in the Union was discussed at the last Council in November.
Por esta razón es preciso abrir el mercado ferroviario y realizar de un modo dinámico las redes transeuropeas.
Opening up the railway market and continuing construction of the trans-European networks are therefore necessary.
Pero en mi opinión, Media Composer es el método más intuitivo y dinámico de plasmar la creatividad en la pantalla.
But for me, Media Composer is the most fluid and intuitive method of getting from thought to fingers to screen.
La Unión Europea necesita integrar de modo dinámico las relaciones con el Cáucaso en el diálogo político con Rusia.
The European Union needs to dynamically integrate relations with the Caucasus into political dialogue with Russia.
La unidad y, al mismo tiempo, la variedad son una gran riqueza de la Iglesia, que le asegura un desarrollo constante y dinámico.
Unity in variety is a great richness of the Church which ensures that she grows constantly and dynamically.
Durante el primer semestre de 2004, la actividad económica ha registrado un crecimiento relativamente dinámico.
I shall then have something to say about a number of comments and proposals in the draft report on the ECB Annual Report for 2004.
- (SK) Quiero agradecer a la señora Roithová el presente informe, que responde al desarrollo dinámico del entorno digital.
- (SK) Allow me to thank Mrs Roithová for this report. It is responding to a dynamically developing digital environment.
Este aspecto dinámico del mercado interno reporta ventajas a largo plazo para todas las regiones.
The proper functioning of the internal market allows companies to adapt their productive process to the opportunities available on each occasion.
Después deberíamos adoptar un enfoque dinámico para llamar la atención de los organismos internacionales sobre estos principios.
We should then take a pro-active approach in bringing these principles to the attention of the international bodies.
No olvidemos que el sector hortofrutícola es dinámico, pero a la vez muy frágil, con una gran inestabilidad en los mercados.
If the sector wishes to survive in Europe, it has to be able to work under the conditions that apply to import products.
Más rango dinámico, menos dolores de cabeza
Get more headroom—less headaches