Translator
"agitado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"agitado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Nos encontramos ahora al final de un proceso agitado y tumultuoso, a lo largo del cual la Comisión ha empañado su imagen y perdido el crédito.
We are now at the end of a very eventful and stormy period during which the Commission tarnished its image and lost its credibility.
agitado(also: aquejado, preocupado, estresado, conflictivo)
(PT) La Cumbre informal de Lisboa podría poner fin a un período agitado en el que la ambición de Europa se ha cruzado con la crisis.
(PT) The informal summit in Lisbon could bring to a close a troubled period in which Europe's ambition crossed swords with crisis.
Fue un debate agitado porque en todo momento estuvo presente el panorama político de la Federación de Rusia y su difícil relación con la democracia y los derechos humanos.
It was a troubled debate because the Russian Federation's political landscape, and its difficult relationship with democracy and human rights, was never far from people's thoughts.
El debate sobre Afganistán encierra dos cuestiones: el tema actual de los supuestos crímenes de guerra y la cuestión a más largo plazo de la propia situación en ese agitado país.
The Afghanistan debate covers two matters: the current issue of the alleged war crimes in Afghanistan and the longer term question of the situation itself in that troubled country.
agitado(also: arrugado, alborotado, despeinado, erizado)
agitado(also: intranquilo)
agitado(also: intranquilo)
agitado(also: poco estable)
agitado(also: rizada, alborotado, movido)
Para restaurar las ventanas minimizadas, vuelva a agitar la ventana abierta.
To restore the minimized windows, shake the open window again.
Minimizar las ventanas en el escritorio con Agitar
Minimize windows on the desktop using Shake
Además, Ajustar, Inspeccionary Agitar te brindan simples (y divertidas) maneras de organizar todas las ventanas abiertas.
And Snap, Peek, and Shake give you easy (and fun) new ways to juggle all those open windows.
No hay que agitar a la opinión pública.
You should not stir up public opinion.
El informe afirma claramente y de una vez por todas que la integración de la perspectiva de género no es una cuestión de «incorporar mujeres y agitar».
The report makes clear once and for all that gender mainstreaming is not a matter of 'add women and stir'.
El informe afirma claramente y de una vez por todas que la integración de la perspectiva de género no es una cuestión de« incorporar mujeres y agitar».
The report makes clear once and for all that gender mainstreaming is not a matter of 'add women and stir '.
No hay que agitar a la opinión pública.
You should not stir up public opinion.
Por lo tanto, nunca debe aceptarse la violencia como un medio para agitar o incitar a la indignación por opiniones diferentes.
It follows from this that violence as a means of agitating or inciting outrage at differing opinions can never be accepted.
En relación con Macedonia, les puedo decir que estuve en la conferencia que se celebró el fin de semana y los ánimos se encuentran verdaderamente agitados tras el rechazo de la OTAN.
With regard to Macedonia, I can tell you that I was at a conference there at the weekend and the mood is really very agitated following the rejection by NATO.
El estudio actual analiza tres ensayos aleatorios controlados con placebo del efecto del valproato sobre las personas ancianas con demencia que se sentían agitadas.
A systematic review of 2004 examined three randomised, placebo-controlled trials of the effect of valproate therapy on older people with dementia who were agitated.
Tenemos un sistema electrónico y estimo que debemos utilizarlo; no hay por qué ponerse de pie y agitar los brazos como si fuéramos molinos de viento.
We have an electronic system and I think we should use it; we should not need to stand up and flail our arms about like windmills.
agitar(also: zarandear, hacer temblar)
Para restaurar las ventanas minimizadas, vuelva a agitar la ventana abierta.
To restore the minimized windows, shake the open window again.
Algunas ventanas, por ejemplo los cuadros de diálogo abiertos, no se pueden minimizar con Agitar.
Some windows, such as open dialog boxes, cannot be minimized using Shake.
Minimizar las ventanas en el escritorio con Agitar
Minimize windows on the desktop using Shake
Para restaurar las ventanas minimizadas, vuelva a agitar la ventana abierta.
To restore the minimized windows, shake the open window again.
Algunas ventanas, por ejemplo los cuadros de diálogo abiertos, no se pueden minimizar con Agitar.
Some windows, such as open dialog boxes, cannot be minimized using Shake.
Minimizar las ventanas en el escritorio con Agitar
Minimize windows on the desktop using Shake
No hay que agitar a la opinión pública.
You should not stir up public opinion.
El informe afirma claramente y de una vez por todas que la integración de la perspectiva de género no es una cuestión de «incorporar mujeres y agitar».
The report makes clear once and for all that gender mainstreaming is not a matter of 'add women and stir'.
El informe afirma claramente y de una vez por todas que la integración de la perspectiva de género no es una cuestión de« incorporar mujeres y agitar».
The report makes clear once and for all that gender mainstreaming is not a matter of 'add women and stir '.
Hacer eso sería, en mi opinión, hacer un uso indebido de una cuestión muy delicada que puede agitar los sentimientos.
To do so would be, as I see it, to misuse a highly volatile issue to whip up sentiment.
Hacer eso sería, en mi opinión, hacer un uso indebido de una cuestión muy delicada que puede agitar los sentimientos.
To do so would be, as I see it, to misuse a highly volatile issue to whip up sentiment.
agitar(also: alegrar, enfervorizar, alebrestar, excitar (sexual))
Señor Presidente, la Presidencia luxemburguesa promete ser agitada, pero apasionante.
Mr President, the Luxembourg Presidency promises to be lively but exciting.
agitar(also: ondular, blandir, decir adiós con la mano, saludar)
No se trata, sin embargo, de agitar una varita mágica.
Yet at this level, it is not a case of simply waving a magic wand.
Si de mí dependiera, agitaría una varita mágica e igualaría los impuestos sobre consumos específicos en toda Europa.
If I had my way, I would wave a magic wand and equalise excise taxes across Europe.
agitar algo en el aire
to wave sth in the air
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "agitado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "agitado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
siquiera una mirada a las seducciones, que en este mundo falaz y agitado tienden
Since you have cast aside all (those) things which, in this deceitful
Esto suceso no sólo ha agitado a la China, sino al mundo entero.
This event has shaken not just the Chinese, but also the entire world.
La tensión aumenta en un clima agitado y lleno de comparaciones geopolíticas.
Tension is heightened in an atmosphere that is anything but calm and is full of geopolitical comparisons.
El proceso de paz está navegando actualmente por un mar muy agitado.
It is going through a rocky period at the moment.
Su parábola es la de un perro [agitado]: si le amenazas jadea con la lengua afuera; y si le dejas en paz jadea con la lengua afuera.
Such is the likeness of the people who say our Signs (revelations) are lies.
(PT) La Cumbre informal de Lisboa podría poner fin a un período agitado en el que la ambición de Europa se ha cruzado con la crisis.
(PT) The informal summit in Lisbon could bring to a close a troubled period in which Europe's ambition crossed swords with crisis.
Es inevitable, pues, que el debate sea agitado y hasta cambie de tono en función de las distintas sensibilidades de los diputados.
It was therefore inevitable that the debate would become heated and even change in tone according to the different viewpoints of the Members.
– Señor Presidente, en unos pocos días se cumplirán los diez años de la mayor barbaridad que ha agitado Europa desde finales de la Segunda Guerra Mundial.
– Mr President, in a few days' time, it will be ten years since the greatest barbarity to shake Europe since the end of the Second World War.
Tras un comienzo agitado en la década de 1990, Eslovaquia ha conseguido alcanzar a aquellos que llevan la delantera en el proceso de negociación, por lo que merece un gran elogio.
After a tumultuous start in the 90s, Slovakia has managed to catch up with those in the lead in the negotiating process, for which it deserves a huge compliment.
(IT) Señor Presidente, señorías, el dramático terremoto de Haití no sólo ha agitado violentamente el suelo de este desafortunado país, sino también nuestras conciencias.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the dramatic earthquake in Haiti has violently shaken not only the ground of this unfortunate country but also all of our consciences.
Fue un debate agitado porque en todo momento estuvo presente el panorama político de la Federación de Rusia y su difícil relación con la democracia y los derechos humanos.
It was a troubled debate because the Russian Federation's political landscape, and its difficult relationship with democracy and human rights, was never far from people's thoughts.
Sin embargo, es obvio que estas leves concesiones han agitado el sistema represor de tal manera que el Presidente ha mostrado de nuevo su verdadero rostro de dictador despiadado.
However, the slight concessions have obviously shaken up the repressive system in such a way that the President has once again revealed his true colours as a ruthless dictator.
Si es así, debemos transmitirle ahora el mensaje inequívoco de que este año tendremos el mismo procedimiento agitado que tuvimos el año pasado y que no se saldrá con la suya.
Well, if that is the case, the message needs to go out now loud and clear that we will have the same bumpy ride with the budget this year that we had last year and you will not win.
El debate sobre Afganistán encierra dos cuestiones: el tema actual de los supuestos crímenes de guerra y la cuestión a más largo plazo de la propia situación en ese agitado país.
The Afghanistan debate covers two matters: the current issue of the alleged war crimes in Afghanistan and the longer term question of the situation itself in that troubled country.
Para que quede perfectamente claro, aquí se celebrará un controvertido y agitado debate, por lo que espero y deseo que el Parlamento Europeo nos apoye a la Comisión y a mí en él.
To be perfectly clear, there will be a heated, lively, controversial debate here, and it is my hope and wish that the European Parliament will support the Commission and me in this debate.
Por último, quiero tranquilizar a todos aquellos que, en sus comentarios sobre este informe, han agitado el espectro de la creación de un impuesto europeo para extender los derechos de ciudadanía.
Finally, I should like to reassure all those who, in their comments on this report, have raised the spectre of introducing a European tax in order to extend citizenship rights.
Hay que separar a las dos partes, pero las limitaciones normales que imponen la moralidad, la autodisciplina y el Estado de derecho han quedado anegadas en un agitado recipiente de odio y venganza.
The two sides have to be kept apart, but the normal constraints of morality, self-discipline and the rule of law have been drowned in a seething reservoir of hatred and revenge.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar