Translator


"kick-start" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to kick-start{transitive verb}
poner en marcha{v.t.} [idiom]
The Commission's proposals and the recommendations in this report could kick-start this process.
Las propuestas y recomendaciones de la Comisión contenidas en el presente informe podrían poner en marcha este proceso.
With all these elections going on and changes of administration, how can we really kick-start the WTO talks?
Con todas esas elecciones en marcha y con los consiguientes cambios de administración, ¿cómo podemos poner en marcha las negociaciones en el seno de la OMC?
That is why every effort must be made to kick-start the engine of growth, which is our only hope of reversing this unemployment spiral.
Por eso, es fundamental que nos empeñemos en poner en marcha el motor del crecimiento, siendo ésa la única manera de evitar que el nivel de desempleo siga aumentando.
This is a budget that will help to fight unemployment and kick-start the economy.
Este es un presupuesto que ayudará a combatir el desempleo y a dar un empujón a la economía.
activar{v.t.}
We need to kick-start growth but, in doing so, we need to have stability in public finances.
Tenemos que activar el crecimiento pero, para ello, necesitamos que haya estabilidad en nuestras finanzas públicas.
If you need more inspiration, check out the Score Starter and Ideas library to kick-start your creativity.
Si necesitas más inspiración, echa una ojeada a las plantillas de Score Starter y a la biblioteca de Ideas para activar tu creatividad.
I am surprised that the Commission, whose intentions the Commissioner has expressed very clearly, is not attempting to kick-start this process.
Me extraña que la Comisión, cuyas intenciones ha expuesto muy bien el señor Comisario, no intente activar ese proceso.
arrancar{v.t.}
I do commend you for having tried, and for still trying, to kick-start the dialogue.
Le aplaudo por haberlo intentado, y por seguir intentando que arranque el diálogo.
The fact is we can kick-start the economy and in this way secure for ourselves better employment and, at the same time, a budget surplus.
Queremos, en resumidas cuentas, arrancar la economía y de esa manera asegurarnos un mejor empleo y al mismo tiempo un superávit en las cuentas del estado.
If we want to kick-start the global economy after the crisis of the last 12 months, international trade plays an extremely important role.
Si queremos hacer arrancar la economía mundial después de la crisis de los 12 últimos meses, el comercio internacional desempeña un papel extraordinariamente importante.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "kick-start" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Any assistance that Europe can offer to kick-start the industry is very positive.
Toda ayuda que Europa pueda ofrecer para relanzar el sector es muy positiva.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
This is a budget that will help to fight unemployment and kick-start the economy.
Este es un presupuesto que ayudará a combatir el desempleo y a dar un empujón a la economía.
It is a budget designed to fight unemployment and kick-start the economy.
Se trata de un presupuesto diseñado para combatir el desempleo y reactivar la economía.
Mrs Wortmann-Kool has already mentioned the kick-start.
La señora Wortmann-Kool ya ha hablado de los fondos iniciales.
In conclusion, one notes that it falls to the French presidency to kick-start this venture, but will they?
En conclusión, uno observa que corresponde a la Presidencia francesa impulsar esta iniciativa, pero ¿lo hará?
The Commission's proposals and the recommendations in this report could kick-start this process.
Las propuestas y recomendaciones de la Comisión contenidas en el presente informe podrían poner en marcha este proceso.
To unblock negotiations in October, I set out five proposals which have helped to kick-start discussions.
Para desbloquear las negociaciones del mes de octubre avancé cinco propuestas que han contribuido a relanzar los debates.
They watch us line up on the field, the whistle blows, and we assiduously start to kick the ball into our own goal.
Nos ven alinearnos en el campo, suena el silbato y comenzamos a meter goles valientemente en nuestra propia meta.
Sadly, it seems again that Europe is more interested in rhetoric than the real reform that is needed to kick-start the Lisbon process.
¿Qué pruebas hay de que los Estados miembros han emprendido acciones concretas para aplicar dicha reforma?
Most importantly, now we can bring in private financing to give the extra impetus and kick-start needed.
Y lo más importante, ahora podemos contar con la financiación privada para que dé el impulso adicional necesario y reactive la economía.
We need to kick-start this issue.
Necesitamos dar impulso a esta cuestión.
The implementation of the Services Directive will give the sluggish EU economy a much needed kick-start at this stage.
La aplicación de la Directiva de servicios representará un impulso muy necesario para la aletargada economía de la UE en esta fase.
to kick-start the economy
darle impulso a la reactivación de la economía
Mr President, let me remind the House that this summit was intended to kick-start the floundering Intergovernmental Conference.
Señor Presidente, recordemos: la cumbre pretendía proporcionar nuevos impulsos a la atascada Conferencia Intergubernamental.
Targets have been set and incentives for more efficient vans will hopefully kick-start an innovation drive across the industry.
Se han fijado los objetivos y los incentivos para que unas furgonetas más eficientes impulsen la innovación en todo el sector.
The process needs a kick-start.
La palanca que debe ser utilizada.
With all these elections going on and changes of administration, how can we really kick-start the WTO talks?
Con todas esas elecciones en marcha y con los consiguientes cambios de administración, ¿cómo podemos poner en marcha las negociaciones en el seno de la OMC?
Only by changing their financial policy to be more like that of Germany will these countries be able to kick-start their economies.
Simplemente el cambio de sus políticas financieras para que se parecieran más a las alemanas reactivaría las economías de estos países.
Sadly, it seems again that Europe is more interested in rhetoric than the real reform that is needed to kick-start the Lisbon process.
Por desgracia, parece que de nuevo Europa está más interesada en la retórica que en la verdadera reforma necesaria para impulsar el proceso de Lisboa.