Translator


"dinamizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dinamizar" in English
dinamizar{transitive verb}

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dinamizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestro segundo objetivo debe ser dinamizar el comercio sur-sur, pues sigue siendo insuficiente.
Our second objective must be to stimulate South-South trade, because it remains inadequate.
Las animaciones sirven para dinamizar las diapositivas.
Animations are helpful way to make your slides look more dynamic.
Tenemos que reforzar y dinamizar dicha estrategia. En Estocolmo se ha sentado una nueva base con ese fin.
We need to make it tighter and more dynamic and Stockholm has added another brick to this edifice.
Por ello, el acuerdo de asociación es la mejor fórmula para ensanchar nuestros vínculos y dinamizar nuestros intercambios.
The association agreement is therefore the best formula for extending our links and stimulating exchanges between us.
Hay que dinamizar eso.
This process needs to be reactivated.
Así, pues, hay que aumentar estos últimos, dinamizar la cooperación descentralizada y utilizar la participación de las sociedades civiles.
This must be increased, decentralised cooperation must be stimulated and the participation of civilian societies must be utilised.
La homogeneización de las formalidades de información no es suficiente para dinamizar los puertos, sino que necesitamos que éstos se abran más a la competencia.
We will not bring dynamism to ports merely by standardising forms; we need to introduce competition to ports as well.
Un esfuerzo inversor que está colaborando, sin duda, a dinamizar nuestro tejido económico con resultados positivos debido al esfuerzo de toda la sociedad.
This investment is no doubt helping to boost our economic fabric with positive results because the whole of society is making an effort.
Es necesario «dinamizar» el concepto de servicio universal de modo que no pueda quedar desplazado por efecto de los avances tecnológicos y procesos de «convergencia».
The concept of the universal service must be made so 'dynamic' that technological advances and 'convergences' cannot destroy it.
Mi intención es volver a dinamizar el mercado interior con propuestas precisas y prioritarias, encaminadas a rellenar todas las lagunas existentes.
My intention is to restore the dynamism of the single market with specific, priority proposals designed to make good all the existing shortcomings.
Es necesario« dinamizar» el concepto de servicio universal de modo que no pueda quedar desplazado por efecto de los avances tecnológicos y procesos de« convergencia».
The concept of the universal service must be made so 'dynamic ' that technological advances and 'convergences ' cannot destroy it.
solidaridad, desempeñar el papel histórico que le corresponde para dinamizar el Estado de Derecho, garantía esencial de toda convivencia humana que quiera considerarse democrática.
substance to the rule of law, which is the essential guarantee of every form of human concourse claiming to be democratic.
Esta Directiva, con su propuesta de apertura al mercado, intenta dinamizar un modo de transporte muy positivo en su relación con el medio ambiente.
This directive, with its proposal to open up the market, attempts to stimulate a mode of transport which is very positive in terms of its relationship with the environment.
Unas mejores condiciones de vida, el empleo y la calidad del empleo seguirán estando íntimamente ligadas a nuestra capacidad de dinamizar la investigación europea.
Improved living conditions, employment and the quality of employment will continue to be intimately linked to our ability to make European research more dynamic.
Necesitamos dinamizar el debate sobre los asuntos comunitarios, y soy una de esas personas que están totalmente convencidas de que el debate es el alma de toda democracia eficaz.
We need a more dynamic discussion on European affairs and I belong to those deeply convinced that debate is the lifeblood of any functioning democracy.
Lo que ocurre es que algunos diputados del Grupo Socialista quieren dinamitar, más que dinamizar, los intereses generales de los ciudadanos europeos y de los ciudadanos españoles.
What is happening is that certain members from the Socialist Group want to destroy - yes, destroy - the general interests of European citizens and Spanish citizens in particular.
Ustedes han presentado, en un momento oportuno, una propuesta que mi Grupo considera positiva y, que, además, tiene que contribuir a dinamizar el trabajo de la Convención.
You have presented, at an appropriate moment, a proposal which my group considers to be positive and which, furthermore, must contribute to making the work of the Convention more dynamic.
Este Consejo ha sido la consecuencia lógica de nuestra preocupación por fomentar la confianza entre las instituciones, por dinamizar Europa y por hacer algo práctico en beneficio de su gente.
This Council was the logical consequence of our concern that trust should be fostered between the institutions, that Europe be dynamised, and that some practical work be done for its people.