Translator


"trigger" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
trigger{noun}
The question at the time was 'who pulled the trigger?'.
La cuestión entonces era "¿quién apretó el gatillo?".
The question since then has been 'who pulled the strings that pulled the hands that pulled the trigger?'.
La cuestión desde entonces ha sido "¿quién movía los hilos que apretaron las manos que apretaron el gatillo?".
he kept his finger poised on the trigger
continuó con el dedo tenso en el gatillo
can{m} (gatillo)
Precise thumb sticks, two pressure-point triggers, and 8-way directional pad for enhanced PC gaming.
Botones analógicos de gran precisión, dos disparadores con punto de presión y un control de ocho direcciones para disfrutar aún más de los juegos para PC.
the trigger which sparked off the protests
el detonante que provocó las protestas
trigger for sth
detonante de algo
desencadenante{m} [med.]
It may be a trigger for asthma, or alternatively, asthma may trigger reflux.
Puede ser un desencadenante del asma, o alternativamente, el asma puede provocar el reflujo.
Indeed, the trigger seemed to have been the constitutional changes that they wished to aspire to.
De hecho, el desencadenante parece haber sido los cambios constitucionales a los que aspiran.
The assassination of the former Lebanese Prime Minister has been a trigger event.
El asesinato del antiguo primer ministro libanés ha sido un acontecimiento desencadenante.
Can we invest them now in order to trigger employment and growth quickly?
¿Podemos invertirlo ahora con objeto de activar el empleo y el crecimiento rápidamente?
The following events can trigger a Site Health alert:
A continuación se indican algunos eventos que pueden activar una alerta de estado del sitio:
information from other systems can be used to trigger functions such as event-based recordings
puede utilizar la información de otros sistemas para activar funciones, como grabación basada
When activating the button, no action is triggered.
Al accionar el botón no se activa ninguna función.
The Commission accepts Amendment No 24, which supports a more effective trigger value to initiate short-term actions.
La Comisión acepta la enmienda 24, que apoya un valor inicial más efectivo para poner en marcha acciones a corto plazo.
For the first time, growers will be able to trigger the restructuring process, but only up to a limit of 10% of the quota belonging to an undertaking.
Por primera vez, los productores serán capaces de accionar el proceso de reestructuración, pero únicamente hasta el límite del 10 % de la cuota perteneciente a la empresa.
This, too, does not necessarily have a deficit trigger.
Esto tampoco dispara forzosamente el déficit.
The explosion in oil prices has triggered an orgy of speculation in raw materials, including foodstuffs.
La explosión de los precios del petróleo ha disparado una orgía de especulación con ls materias primas, incluyendo los productos alimenticios.
Another health ailment triggered by the anxiety and stress associated with our current economic state, is poor digestive health.
Otro padecimiento de salud disparado por la ansiedad y el estrés asociados con nuestro estado económico en el presente, es la pobre salud digestiva.
That would trigger a wave of immigration, which is why I am asking for an explanation as to what is meant here.
La consecuencia sería que se desataría una oleada inmigratoria. Por ello, ruego que se aclare qué es lo que aquí se quiere decir.
Nevertheless, it fails to adequately criticise and apportion blame to the Georgian leadership's role in triggering the crisis.
Sin embargo, falla a la hora de criticar debidamente y de atribuir la culpa a la dirección de Georgia por desatar la crisis.
Ladies and gentlemen, the BSE crisis has triggered off a massive loss of consumer confidence as well as spelling real disaster for producers throughout Europe.
Señoras y señores, la crisis de la EEB ha desatado una enorme inseguridad entre los consumidores y ha supuesto una tragedia para los productores en toda Europa.
gatillar {v.t.} (provocar, desencadenar)
factors which could trigger off a crisis
factores que podrían gatillar una crisis
We know about the potential for pollution to trigger calamitous climate change.
Sabemos que la contaminación puede provocar un calamitoso cambio climático.
Europe 2020 must not trigger another competition marathon and privatisation exodus.
Europa 2020 no debe provocar otra maratón de competencia y otro éxodo de privatizaciones.
It is even said that agreements may trigger a crisis of confidence on the part of the public.
Se dice que los acuerdos pueden provocar una «crisis de confianza en el ciudadano».
Sometimes economic growth may even trigger or intensify tensions in society.
A veces incluso puede desencadenar o intensificar las tensiones en la sociedad.
This goes to show that one disaster can trigger off the next.
Ello demuestra cómo una catástrofe puede desencadenar otra.
The reckless behaviour of financial operators helped trigger the economic and financial crisis.
El imprudente comportamiento de los operadores financieros ayudó a desencadenar la crisis económica y financiera.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trigger" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Entry into the Union should trigger inward investment, which Romania badly needs.
La entrada en la Unión debe suscitar la inversión extranjera que Rumanía tanto necesita.
continuously and on trigger (by motion or alarm), and continuous and triggered recordings
de forma continuada y por activación (movimiento o alarma) y se pueden programar
The European Union (EU) plays the role of a trigger in social change.
La Unión Europea (UE) desempeña un importante papel en el terreno social.
This rescheduling may trigger delays in the three Member States.
Todos estos cambios podrían causar retrasos en los tres Estados miembros.
Democracy is a means, which can lead to the best practices, but which can also trigger the worst practices.
La democracia es un medio, del que puede desprenderse lo mejor y también lo peor.
We are assuming that will trigger a 1.4% to 1.5% growth in the entire European GNP.
Partimos de la hipótesis de que ello generará un crecimiento del 1,4 % al 1,5 % del total del PIB europeo.
I would particularly like to know who can trigger them and when.
Quisiera saber especialmente quién puede activarlas y cuándo.
However, none of this alone will trigger a high rate of growth in the European economy.
De todas formas, nada de esto es bastante para que la economía de Europa rote a un ritmo superior de crecimiento.
Secondly, are we talking about an automatic trigger effect?
Segunda pregunta: ¿Existe un efecto de automatic trigger ?
Such events often trigger this kind of reaction.
Este tipo de acontecimientos suelen fomentar este tipo de reacciones.
Secondly, are we talking about an automatic trigger effect?
Segunda pregunta:¿Existe un efecto de automatic trigger?
Social discontent can trigger unexpected effects.
El descontento de la sociedad puede tener un efecto inesperado.
Feeding with infective animal meals or fats is still regarded as the principal trigger for BSE.
La alimentación de los animales con harinas o grasas animales infectadas sigue siendo la causa principal de la EEB.
As we know, the presence of large quantities of weapons can in itself trigger a spiral of violence.
Como es sabido, la disponibilidad de grandes partidas de armas puede conducir por sí misma a una espiral de violencia.
Seventhly, the Small Business Act will trigger a further initiative in this House, without any doubt.
El séptimo lugar, no cabe duda de que la Ley de la pequeña empresa traerá consigo una nueva iniciativa de esta Cámara.
CAP reform is necessary but it should not trigger the collapse of Europe.
La reforma de la PAC, por más necesaria que sea -lo cual no discuto-, no debe convertirse en el detonador de la implosión de Europa.
There is little doubt that although there may have been an initial trigger for the violence, it quickly became organised.
No lo hemos hecho para ver cómo los serbios kosovares son víctimas a su vez de una limpieza étnica.
I believe that this will trigger the liberation of European Union railways and lead to their rapid integration.
Creo que esto dará pie a la liberación de los ferrocarriles de la Unión Europea y conducirá a su rápida integración.
An exaggerated threat will trigger policy measures which lead to a skewed view of political priorities.
Una amenaza exagerada pondrá en marcha medidas de política que darán lugar a una visión sesgada de las prioridades políticas.
This application detects moving objects that cross a virtual line, making it possible to automatically trigger an event.
Esta aplicación detecta objetos en movimiento que cruzan una línea virtual y activa automáticamente un evento.