Translator


"recogerse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Estipula que los Estados miembros podrán recoger información y levantar mapas.
It says here that Member States shall collect information, including maps.
Por lo tanto, me gustaría recoger firmas para solicitar que se convoquen referendos en toda la UE.
I should therefore like to collect signatures demanding referendums throughout the EU.
Recoger estos materiales empieza a no ser rentable.
It is becoming unprofitable to collect such material.
Bastante tienen con recoger los restos, así que necesitan ayuda.
They are left to pick up the pieces, so they need help.
Quiero recoger tres aspectos del informe y la resolución.
I should like to pick up on three aspects in the report and resolution.
Ahora bien, quisiera recoger, si se me permite, dos observaciones del Sr.
Now there were two points I wanted to pick up with Mr Kinnock, if I may.
Para «conocer», evidentemente, es preciso que informadores competentes recojan datos fiables y los transmitan a informadores que los reúnan.
For this process of 'knowing' , reliable data needs to be collected, gathered by competent informants and transmitted to informants who can assemble it.
Para« conocer», evidentemente, es preciso que informadores competentes recojan datos fiables y los transmitan a informadores que los reúnan.
For this process of 'knowing ', reliable data needs to be collected, gathered by competent informants and transmitted to informants who can assemble it.
Señor Presidente, quiero agradecer al ponente el que recogiese en enmiendas de transacción -como han dicho otros compañeros- las enmiendas de todos los grupos.
Mr President, I would like to thank the rapporteur for assembling the amendments of all the groups - as other members have said - in the compromise amendments.
to catch up {vb} (pick up)
to clear away {vb} (dishes)
recoger la mesa
to clear away
to garner[garnered · garnered] {v.t.} (ideas, information)
En cambio se propuso construir nuevas series de datos y recoger nuevos datos.
Instead, there was the proposal to build new data sets and gather new data.
para recoger los frutos de la acción de aquellos que ya están
their neighbour in order to gather the fruits of the work of those acting in
Sólo con gran dificultad logré recoger unos pocos recortes de información, principalmente de fuentes ucranianas.
Only with great difficulty was I able to gather a few scraps of information, mainly from Ukrainian sources.
Los países que se opusieron a la guerra se disponen ahora a recoger todas las migajas que caigan y a participar en la reconstrucción.
The countries which were opposed to the war are already getting into position to gather up any crumbs that fall and to be involved in reconstruction.
Solo hacía falta recoger todo lo que la tierra había producido y la población "desobediente" desaparecería de sus aldeas porque no encajaba en el sistema.
All it took was to gather up everything the earth had given, and the "disobedient" population would disappear from its villages, because it did not fit into the system.
to get in {vb} (bring in, collect up)
Señor Patakis, debe ir a recoger otra papeleta de voto.
Mr Patakis, you will have to go and get another voting card.
Es necesario hacerlo para recoger la cosecha.
It is necessary to do that in order to get the crop.
voy adentro a recoger las maletas
I'll go inside and get the suitcases
to lift[lifted · lifted] {v.t.} (plants, crops)
Realmente se ha recogido el guante.
The gauntlet has been well and truly lifted.
to pack up {vb} (tools)
to pick[picked · picked] {v.t.} (gather)
Ahora bien, quisiera recoger, si se me permite, dos observaciones del Sr.
Now there were two points I wanted to pick up with Mr Kinnock, if I may.
Quiero recoger tres aspectos del informe y la resolución.
I should like to pick up on three aspects in the report and resolution.
Bastante tienen con recoger los restos, así que necesitan ayuda.
They are left to pick up the pieces, so they need help.
to pull in {vb} (draw in)
to reel in {vb} (line)
to scoop up {vb} (rice, sand, liquid)
to sweep up {vb} (gather up)
barrer y recoger
to sweep up
to take in {vb} (give home to)
Se han realizado valiosas observaciones y sugerencias que vamos a recoger.
Valuable comments and suggestions have been made and we will take these on board.
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
Las empresas que ofrecen la tecnología se encargan también de recoger todos los residuos.
It is also the responsibility of the firms providing the technology to take all the waste.
to take on {vb} (take aboard)
Se han realizado valiosas observaciones y sugerencias que vamos a recoger.
Valuable comments and suggestions have been made and we will take these on board.
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
Las empresas que ofrecen la tecnología se encargan también de recoger todos los residuos.
It is also the responsibility of the firms providing the technology to take all the waste.
to take up {vb} (take on board)
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
Por último, quisiera recoger una serie de recomendaciones en cuanto al Fondo de cohesión.
Lastly, I would like to take up a series of recommendations regarding the Cohesion Fund.
Me atrevo a recoger la frase del Sr. Posselt.
For once I will dare to take up something which Mr Posselt said.
to tidy away {vb} (toys, papers)
to reap[reaped · reaped] {v.t.} [agr.]
Ahora empezamos a recoger los frutos de la caída del Telón de Acero.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Pero ¿cuándo recogerán los beneficios del sistema democrático occidental?
But when are they going to reap the benefits of the Western democratic system?
Pero¿cuándo recogerán los beneficios del sistema democrático occidental?
But when are they going to reap the benefits of the Western democratic system?
recoger[recogiendo · recogido] {transitive verb}
ayúdame a recoger todo del suelo
help me clear up everything off the floor
Se dan casos en que se acelera la muerte para recoger los órganos.
There are cases of death being accelerated to harvest organs.
Se están recogiendo ahora los primeros frutos en lo que se refiere a tipos de interés y crecimiento.
We are harvesting today the first fruits of this in terms of interest rates and growth.
Señor Presidente en ejercicio, le deseo mucho éxito y espero que pueda recoger los frutos de todos estos esfuerzos antes del fin de su Presidencia.
MrPresident-in-Office, I wish you every success and hope that you will harvest the fruits of these efforts before the end of your presidency.
Se dan casos en que se acelera la muerte para recoger los órganos.
There are cases of death being accelerated to harvest organs.
Se están recogiendo ahora los primeros frutos en lo que se refiere a tipos de interés y crecimiento.
We are harvesting today the first fruits of this in terms of interest rates and growth.
Señor Presidente en ejercicio, le deseo mucho éxito y espero que pueda recoger los frutos de todos estos esfuerzos antes del fin de su Presidencia.
MrPresident-in-Office, I wish you every success and hope that you will harvest the fruits of these efforts before the end of your presidency.
Señor Presidente, recojamos la iniciativa de nuestro colega Bushill-Matthews de este excelente informe.
Mr President, let us seize on the initiative emanating from Mr Bushill-Matthews' excellent report.
Señor Presidente, recojamos la iniciativa de nuestro colega Bushill-Matthews de este excelente informe.
Mr President, let us seize on the initiative emanating from Mr Bushill-Matthews ' excellent report.
Estoy totalmente seguro que nuestra propuesta está siendo recogida en la prensa como un nuevo ejemplo de exceso de burocratismo.
I am quite sure that our proposal is already being seized upon in the press as another example of over-zealous bureaucracy.
¿Está convencida la Comisión de que se ha recogido toda la " sangre con riesgo»?
Is the Commission convinced that all risk blood has been withdrawn?
¿Está convencida la Comisión de que se ha recogido toda la "sangre con riesgo»?
Is the Commission convinced that all risk blood has been withdrawn?
Por otro lado, varios colegas han recogido esta expresión; por eso he pedido al Sr. Brittan que la retire.
Several speakers have also repeated this expression and this is why I am asking Mr Brittan to withdraw his remark.
to straighten up {vb} [Amer.]
to gather in {v.t.} [aviat.]
En cambio se propuso construir nuevas series de datos y recoger nuevos datos.
Instead, there was the proposal to build new data sets and gather new data.
para recoger los frutos de la acción de aquellos que ya están
their neighbour in order to gather the fruits of the work of those acting in
Sólo con gran dificultad logré recoger unos pocos recortes de información, principalmente de fuentes ucranianas.
Only with great difficulty was I able to gather a few scraps of information, mainly from Ukrainian sources.
recoger el equipaje
to reclaim one's luggage
Eso recoge una ambición que manifesté durante mi audiencia ante esta Cámara para que los consumidores recuperaran el mercado nacional mediante proyectos específicos.
That echoes an ambition that I stated during my hearing before this House for consumers to reclaim the domestic market through specific projects.
recoger[recogiendo · recogido] {intransitive verb}
to straighten up {vb} [Amer.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recogerse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recogerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señoras y señores diputados, les invito a recogerse en un minuto de silencio.
Ladies and gentlemen, I would ask that we observe a minute’ s silence.
Señoras y señores diputados, les invito a recogerse en un minuto de silencio.
Ladies and gentlemen, I would ask that we observe a minute’s silence.
Las firmas deberán recogerse por escrito o a través de Internet y deberán ser verificadas.
The signatures must be collected in writing or over the Internet and must be verified.
Las opiniones divergen con respecto a qué adjetivos deberían recogerse.
The opinions differ as to which adjectives should be added.
Esto debe recogerse en la redacción del texto final de la resolución.
This ought to be reflected in the text of the decision. We therefore propose the following reformulation.
Espero, además, que esta exención no vuelva a recogerse en otros acuerdos, y tampoco en el acuerdo definitivo.
I also hope that this exemption is not included in other agreements or in the final agreement.
Los dañinos rayos ultravioletas del sol ponen en peligro a las personas y, por tanto, deben recogerse en la Directiva.
Radiation in the work place is dangerous, and there is a need for common European rules.
Los dañinos rayos ultravioletas del sol ponen en peligro a las personas y, por tanto, deben recogerse en la Directiva.
The sun’s harmful ultraviolet rays endanger people and naturally need to feature in the directive.
Además hay que mantener realmente alejadas las armas de esta región y recogerse en las fronteras.
In addition, arms must be effectively excluded from that area; there must be a means of intercepting them at the borders.
De ningún modo puede recogerse una cantidad de información que las autoridades no puedan procesar.
Under no circumstances must data be collected in such massive quantities that the authorities would then be unable to process it.
Además, las infracciones indecentes que involucren a menores deberían recogerse en una legislación penal extraterritorial.
In addition, indecency offences involving children should fall within extra-territorial criminal legislation.
De una manera u otra, esto debe recogerse en el informe.
One way or another, this has to feature in the report - as soon as possible, as far as we are concerned, and it must be mandatory.
En particular, las firmas solo tendrán que recogerse, como mínimo, en un cuarto de los Estados miembros, y no en un tercio.
In particular, signatures will only need to be collected in at least a quarter of the Member States and not one third.
Además, en 1998 se acordó que la Comisión Europea elaborara un informe anual en el que deberían recogerse los avances realizados.
In 1998, it was agreed that the European Commission should publish an annual report which highlights any improvements.
Sin embargo, no parece que exista un sistema de circuito cerrado, puesto que solo tiene que recogerse el 80 % de las pilas de níquel-cadmio portátiles.
More specifically, we discussed the avoidance of the use of heavy metals and collection targets.
Este requisito tiene que recogerse también en documentos, y quiero dar las gracias a la Comisión por ocuparse de estas cuestiones.
This requirement must also be stated in documents, and I would like to thank the Commission for addressing these questions.
Deben recogerse todos los productos de residuos de aparatos eléctricos y reciclarse su mayor parte: ésa debería ser la norma, no la excepción.
It should be the norm that every item of electrical waste is collected and most of it recycled, not the exception.
La información debe, de hecho, recogerse y analizarse en los lugares correctos, pero tenemos que permanecer alerta para prevenir abusos.
The information must, in fact, be collected and analysed in the right places, but we have to remain watchful to prevent abuse.
recogerse el pelo en un moño
to put one's hair up in a bun
Esto podría recogerse en anexos de esas Directivas y deberíamos encontrar un sistema satisfactorio para modificarlas de forma rápida.
This could be included in annexes to these directives, and we would have to devise a satisfactory system for modifying them quickly.