Translator


"reclaim" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ganar {v.t.} (reclamar)
Much land has been reclaimed from the sea, the Flevoland polder being the most recent example.
Se ha ganado mucho terreno al mar: son los pólderes, cuyo ejemplo más reciente es el de Flevoland.
In 2009, he reclaimed his number one world ranking following wins at the Paris Open and Wimbledon.
En 2009 ganó el torneo de Roland Garros y luego el título en Wimbledon, recuperando así el primer puesto del ránking mundial.
recoger[recogiendo · recogido] {v.t.} [aviat.] (ir a buscar)
to reclaim one's luggage
recoger el equipaje
That echoes an ambition that I stated during my hearing before this House for consumers to reclaim the domestic market through specific projects.
Eso recoge una ambición que manifesté durante mi audiencia ante esta Cámara para que los consumidores recuperaran el mercado nacional mediante proyectos específicos.
We must reclaim the agenda from these rioters, from these protesters.
Tenemos que recuperar el protagonismo de estos alborotadores, de estos manifestantes.
Only in six cases were the rightful owners or tenants able to reclaim their homes.
Los propietario o arrendatarios legítimos sólo han podido recuperar en seis casos sus viviendas.
You can also delete unwanted files from the disc to reclaim space and add additional files.
También puede eliminar archivos no deseados del disco para recuperar espacio y agregar otros archivos.
They will also be able to reclaim input VAT paid, thus lowering their overall costs.
También ellos podrían reclamar la devolución del IVA pagado, reduciendo así el coste global.
The European Union needs to reclaim the role of leader and make itself heard with one voice.
La Unión Europea tiene que reclamar el papel de líder y hacerse escuchar con una sola voz.
Let the Romans reclaim Africa and Spain since they were once Roman!
¡Que los romanos reclamen África y España, pues alguna vez fueron romanas!
It is you that we have to thank for your constant reference to religious values in the Convention on Fundamental Rights and for your reclaiming of them.
Le debemos agradecer que en la Convención sobre la Carta de los Derechos Fundamentales no dejara de recordar en todo momento los valores religiosos y los reivindicara.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reclaim" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They will also be able to reclaim input VAT paid, thus lowering their overall costs.
Así, las piezas importantes de correo estándar quedarían incluidas en la gama de precios reducidos.
Efforts are being made in certain Member States to reclaim this policy for the national level.
En algunos países miembros existen tendencias para llevar de nuevo esta política al nivel nacional.
I filled in a form to reclaim tax
llené un formulario para que me devolvieran parte de los impuestos
In the vicinity of Jaffna, the army had just managed to reclaim large tracts of land formerly occupied by the Tamil Tigers.
En las proximidades de Jaffna, el ejército había reconquistado amplios territorios que estaban ocupados por los 'Tigres Tamiles?.
to reclaim one's luggage
recoger el equipaje
A seller who is a private individual, rather than a professional car dealer, may reclaim the VAT they paid on the car when they first bought it.
Si el vendedor es un particular y no un vendedor profesional, puedes pedir la devolución del IVA que abonaste por el vehículo al comprarlo.
What this means is that we do not want to take sovereignty away; on the contrary, we want to reclaim it for our citizens where we cannot act otherwise.
Lo que eso significa es que no queremos quitarle soberanía a nadie; al contrario, queremos reclamarla para nuestros ciudadanos cuando no podemos actuar de otra forma.
I often find it very hard to grasp when I can reclaim my VAT, how much VAT I pay here, in short exactly how the whole thing works.
Muchas veces resulta muy difícil saber en qué casos se puede obtener la reintegración del IVA, cuánto más hay que pagar en un lugar en concepto de IVA y cómo funciona exactamente todo el mecanismo.
What this means is that we do not want to take sovereignty away; on the contrary, we want to reclaim it for our citizens where we cannot act otherwise.
Esa es, después de todo, la finalidad de esta empresa europea, cuyo objetivo tradicional ha sido conseguir que en Europa nunca hubiera otra guerra, un objetivo que no debemos perder de vista.
Fortunately, the rapporteur is making a deliberate attempt not to reclaim Kaliningrad for Germany by separating it from Russia and replacing the current population with another.
Por fortuna, la ponente deja muy claro que no tienen ninguna intención de reconquistar Kaliningrado a favor de Alemania separándolo de Rusia y sustituyendo la población actual por otra.
The challenges We are called to reclaim this passion of the Gospel as the basis for our formation to interior life and as the foundation of our relationship and real dialogue.
3. Los desafíos Estamos llamados a recobrar esta pasión evangélica como base para nuestra formación a la interioridad, y fundamento de nuestras relaciones, de nuestro verdadero diálogo.