Translator
"demanding" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"demanding" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
demanding(also: discerning)
It is demanding of them, so it should also be demanding of itself.
Es muy exigente con ellos; es justo que se sea exigente también con ella.
Selectivity: The EC will be a positive, but demanding multilateral partner.
Selectividad: la CE será un socio multilateral positivo, pero exigente.
A demanding and courageous approach should be an ambition of the European Parliament.
El Parlamento Europeo debería aspirar a adoptar un enfoque exigente y valiente.
I wish you every success at the end of this period, particularly during the next few days, which, I have no doubt, will be extremely demanding.
Le deseo lo mejor al final de este período, especialmente durante los próximos días, que, sin lugar a dudas, serán muy absorbentes.
The external challenges and responsibilities which the Union must address have become increasingly complex and demanding over time and each presidency is challenged to respond.
Los imperativos y cometidos exteriores que la Unión debe abordar han pasado a ser cada vez más complejos y absorbentes con el tiempo y cada presidencia ha de hacerles frente.
a demanding job with a salary to match
un trabajo que exige mucho con un salario acorde
Demanding budgetary increases in this difficult situation is scandalous.
Pedir que se aumente el presupuesto con esta difícil situación resulta escandaloso.
Ladies and gentlemen, the negotiations were tough and demanding, but Europe succeeded.
Señorías, se trató de una negociación difícil y exigente, pero Europa cumplió.
The integration of retail markets is complex and demanding.
La integración de los mercados minoristas es compleja y difícil.
to demand(also: to call for, to claim, to require, to bounce into)
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.
No basta con exigir la transparencia de los otros órganos de la Unión Europea.
In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
Por consiguiente, la Comisión Europea no debe exigir su devolución.
to demand(also: to ask for, to beg, to bid, to claim)
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
Serán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
For this reason, demanding a uniform effort of 1.5% of GDP is not viable or justified.
Por este motivo, demandar un esfuerzo uniforme del 1,5 % del PIB no es viable ni está justificado.
What is important now, first and foremost, is to ensure that demand exists in Europe.
Lo primero y lo más importante ahora es garantizar que haya demanda a nivel europeo.
to demand(also: to call on, to request, to call for, to requisition)
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
Esto también requerirá un trabajo decidido por parte de la Comisión y los Estados miembros.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
En tercer lugar -y esto es muy importante- los Estados miembros deben reservarse el derecho a requerir autorización previa.
to demand(also: to claim, to restore, to vindicate, to assert)
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
We were by no means the last to demand the bilateral measures which were taken.
Fuimos de los primeros en reclamar medidas bilaterales.
We must be ambitious and demand the protection of all species that are at risk of extinction.
Debemos ser ambiciosos y reclamar la protección de todas las especies amenazadas de extinción.
Our children and grandchildren will demand the legal means of achieving a secure life.
Nuestros hijos y nietos van a reclamar unas posibilidades jurídicas de poder llevar una vida tranquila.
What innovation is most in demand at the moment?
Naturalmente, se le podría preguntar también: ¿qué innovación? ¿cuál es la innovación que se demanda más en estos momentos?
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
culture of vocations; and if the demand and desire are in the heart of every
cultura de la vocación; y si pregunta y deseo están en el corazón
Demand for it is actually rising faster than the overall demand for energy.
La demanda de electricidad aumenta actualmente más rápidamente que la demanda general de energía.
What basically needs to be strengthened is the demand element - purchasing power and domestic demand.
Debemos fomentar la demanda, el poder adquisitivo, la demanda interna.
There is, of course, elasticity of demand, in this case a price elasticity of demand.
Existe naturalmente elasticidad de la demanda, en este caso, una elasticidad del precio de la demanda.
demand(also: requirement)
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
begin, in order to evangelise life and the meaning of life, the demand for
para evangelizar la vida y el significado de la vida, la exigencia de libertad y
That is a very clear, fundamental demand, which we are not willing to compromise on.
Esta es una exigencia fundamental y muy clara sobre la que no vamos a transigir.
demand(also: claim, recognition, reclamation, vindication)
This is another demand that is primarily of a political nature.
Se trata de otra reivindicación de carácter fundamentalmente político.
I want to express my unconditional support for that demand!
¡Desearía ofrecer mi apoyo incondicional a tal reivindicación!
This is a long-standing trade union demand.
Hace así realidad una antigua reivindicación de los sindicatos.
No diversification has been adopted, as Parliament demanded, in order to safeguard the regions' socio-ecological development.
No se ha realizado diversificación alguna, como reclamó el Parlamento, con el fin de preservar el desarrollo socioecológico de las regiones.
So my second question to you is this: why did you allow more than seven months to elapse without demanding a response to your enquiry?
Por consiguiente, mi segunda pregunta es la siguiente:¿Por qué a lo largo de siete meses no reclamó usted que se diera respuesta a su pregunta?
So my second question to you is this: why did you allow more than seven months to elapse without demanding a response to your enquiry?
Por consiguiente, mi segunda pregunta es la siguiente: ¿Por qué a lo largo de siete meses no reclamó usted que se diera respuesta a su pregunta?
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty.
Todo esto respalda nuestra petición de que este aspecto se incorpore al Tratado.
Another is the urgent demand that the Maastricht criteria be rigorously applied.
Otra es la petición urgente de que se apliquen con rigor los criterios de Maastricht.
We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.
Apoyamos su petición de que todas las armas nucleares dejen de estar en alerta.
It is right that the demand for 'solidarity between the generations' has been raised.
Es cierto que se ha pedido la "solidaridad entre las generaciones".
We have a steady demand for…, and so would like to order…
., así que quisiéramos hacer un pedido de...
There have been consistent demands from the European Union side in discussions with Japan.
La parte europea ha pedido constantemente la apertura de negociaciones con Japón.
payable on demand
pagadero a la vista
It is in view of the Convention that we need to make certain demands now, demands that will be significant in 2004.
A la vista de la Convención necesitamos formular ciertas demandas ahora, demandas que serán importantes en 2004.
And then to demand, as several Members have done, that they be expelled is, in view of the problem facing these people, in extremely bad taste.
¡Solicitar encima su expulsión es una respuesta de extraordinario mal gusto, como ya han manifestado varios colegas, a la vista de los problemas con que se enfrentan estas personas!
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demanding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is a really demanding target and we shall have to see whether it is achievable.
Se trata de un objetivo realmente ambicioso y tendremos que ver si es factible.
We are also demanding measures to be taken in respect of the meat industry.
Además, pedimos que se tomen medidas en lo que respecta la industria cárnica.
We are in the middle of an exciting and demanding period in the history of Europe.
– Nos encontramos en un período apasionante y complejo de la historia de Europa.
Let us see if you vote in favour of Amendment 102, in which we are demanding solidarity.
Veremos si vota usted a favor de la Enmienda 102, en la que pedimos solidaridad.
They are demanding not soothing words, but strong, practical action, now!
No están pidiendo palabras tranquilizadoras, ¡sino medidas prácticas y sólidas ya!
It is the fundamentalism on both sides that is demanding so many victims.
El fundamentalismo de ambos bandos es lo que se está cobrando tantas víctimas.
For all of us, the demanding task of getting to know each other begins today.
Para todos nosotros hoy empieza un trabajo intenso de conocimiento mutuo.
The area of formation is perhaps the most demanding in recent years.
Tal vez el campo de la formación sea el campo más trabajado en los últimos años.
What we are demanding is that there should be no more forced liberalisation in this area.
Lo que pedimos es que deje de haber liberalización obligatoria en este ámbito.
There is a third issue at stake here, namely the question of what we are in fact demanding.
Pero hay una tercera cuestión en juego y es lo que en realidad estamos pidiendo.
They are not covered by this resolution and that is why we are demanding an amendment.
No están incluidos en esta resolución y por eso pedimos que se haga una modificación.
I am not totally convinced that the consumer is really demanding this.
No estoy del todo convencido de que el consumidor esté solicitándolo realmente.
We said that European society was demanding reforms, and that was why we needed them.
Dijimos que la sociedad europea pedía reformas, y que por esa razón las necesitábamos.
We must also be firm in demanding this of the future EU Member States.
También debemos ser firmes a la hora de exigírselo a los futuros Estados miembros.
I just want to say that under the new government we will be demanding a renegotiation...
Únicamente quiero decir que con el gobierno nuevo solicitaremos una renegociación...
Tomorrow Parliament will vote for the resolution demanding such a study.
Mañana el Parlamento votará a favor de la resolución que pide dicho estudio.
Today, the Member States are, quite rightly, demanding budgetary competence.
Hoy día, los Estados miembros y con razón, están pidiendo una competencia presupuestaria.
Turkey cannot cope alone with the demanding task of reconstruction.
Turquía no podrá llevar acabo por sí misma las enormes tareas de reconstrucción.
I think very few people are asking for less Europe, while many are demanding more Europe.
Pienso que muy pocos ciudadanos piden menos Europa, muchos piden más Europa.
The European citizens have been demanding a strong social Europe for years.
Los ciudadanos europeos han estado pidiendo una Europa social fuerte durante muchos años.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar