Translator


"behest" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"behest" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
behest{noun}
In Cancún, it was at the behest of the European Parliament that Mr Fischler and Mr Lamy proposed that these export subsidies be suspended outright.
En Cancún fue por orden del Parlamento Europeo que el señor Fischler y el señor Lamy propusieron que se suspendieran de inmediato estas subvenciones a la exportación.
At the behest of the EU, in its debate on 29 March, the UN Human Rights Council dealt exclusively with Zimbabwe.
A petición de la UE, en su debate del 29 de marzo el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas trató exclusivamente sobre Zimbabue.
The secret vote called at the behest of the United States led to a common abstention by seven EU Member States in the Commission on Human Rights.
En la votación secreta realizada a petición de los Estados Unidos se abstuvieron siete Estados miembros de la UE en la Comisión de Derechos Humanos.
(FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on 9 May, the EU, at the behest of the Ministers for the Economy and Finance, gave a firm response to the financial markets.
(FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el 9 de mayo la UE, a petición de los Ministros de Economía y Finanzas, respondió de manera firme a los mercados financieros.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "behest" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Taiwan's exclusion from this body at the behest of China is reprehensible.
La exclusión de Taiwán de este organismo por iniciativa de China resulta reprensible.
It is quite clear that this is at the behest of the arms industry.
Resulta evidente que esto se hace a instancias de la industria de armamentos.
It was a word included, I believe, at the behest of the Council's working party of experts.
Esta palabra fue incluida, creo, a instancias del grupo de trabajo de expertos del Consejo.
We will not suffer armed police coming in at the behest of EUROPOL.
No aguantaremos que venga una policía armada a instancia de Europol.
Unfortunately, my amendments on this subject were rejected, largely at the behest of Mr Harbour!
¡Desgraciadamente, mis enmiendas en tal sentido fueron rechazadas sobre todo a instancia del Sr. Harbour!
he was extradited at the behest of the German authorities
fue extraditado a requerimiento de las autoridades alemanas
This was done at the President’s behest in consequence of the plenary debate due to be held at 3p.m.
Fueron canceladas a instancias del Presidente a causa del debate previsto en el Pleno para las 15.00 horas.
At the Council's behest, the Commission began to explore the possibility of establishing such a centre in the European Union.
A instancias del Consejo, la Comunicación comenzó a explorar la posibilidad de crear dicho centro en la Unión Europea.
I understand that the 1999 Year Against Violence Against Women has been cancelled at the behest of the Member States.
Tengo entendido que, a instancias de los Estados miembros, se ha cancelado la celebración del Año contra la Violencia contra las Mujeres en 1999.
But some Member States continue to resist change at the behest of importers and companies which outsource manufacturing.
Pero algunos Estados miembros siguen resistiéndose al cambio bajo la presión de los importadores y de las empresas que externalizan su producción.
Eutelsat reaffirmed to the Commission that they had not taken any action against NTDTV at the behest of the Government of China or anyone else.
Eustelsat reiteró a la Comisión que no ha tomado represalias contra NTDTV a instancias del Gobierno de China o de cualquier otro.
Recent developments seem to indicate that the second Khodorkhovsky trial was conducted at the behest of high political figures.
Los acontecimientos recientes parecen indicar que el segundo juicio Jodorkovski se llevó a cabo a instancias de personalidades políticas de alto rango.
At the behest of the Presidency of the Council, an informal three-way discussion was established to seek a compromise.
Bajo el impulso de la Presidencia del Consejo, se estableció un diálogo informal a tres bandas durante hace tres meses para encontrar un compromiso.
This situation does raise the fear that these serious incidents occur at the behest of the local authorities, or at least with their tacit support.
Esta situación plantea el temor de que estos graves incidentes estén ocurriendo a instancias de las autoridades locales, o por lo menos con su apoyo tácito.
There is no doubt that this development has had an impact on birth rates, which have been depressed artificially at the behest of economic forces.
No hay duda de que este desarrollo ha tenido una repercusión en las tasas de natalidad, que se han reducido artificialmente a instancias de las fuerzas económicas.
The study on models for the allocation of slots, produced at the Commission's behest, has speeded up, but certainly not yet completed, this process of reaching a consensus.
La Comisión ha acelerado este proceso de consenso con el estudio que ha encargado sobre modelos de asignación para Slots pero no lo ha concluido aún ni mucho menos.
I would ask you first of all to state at whose behest this was included, in other words, whether it was the Commission itself that made the request or one of the political groups.
Le pido, en primer lugar, que me indique a propuesta de quién se ha incluido, es decir, si es la propia Comisión la que lo ha pedido o si ha sido un Grupo político.
At the behest of my government, unfortunately, refugees – but not victims of political persecution – are being disadvantaged when it comes to access to the employment market.
A instancias de mi Gobierno, por desgracia, hay refugiados –pero no víctimas de persecución política– que se encuentran en desventaja cuando se trata de acceder al mercado del empleo.
This motion has been drafted at the behest of the Italian Government, and it is for that reason that I wonder why it is that two Italian Members belonging to different groups have tabled it.
Esta propuesta se ha preparado a instancias del Gobierno italiano, y por este motivo me pregunto por qué la han presentado dos diputados italianos de diferentes Grupos.
At the behest of my government, unfortunately, refugees – but not victims of political persecution – are being disadvantaged when it comes to access to the employment market.
Aquellos que predican los derechos fundamentales y humanos a los cuatro vientos también tienen que examinar su propio desempeño y no solo mirar siempre cómo pueden mejorar sus vecinos.